大学英语翻译教育存在问题及其对策.docVIP

大学英语翻译教育存在问题及其对策.doc

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
大学英语翻译教育存在问题及其对策

大学英语翻译教育存在问题及其对策   摘要:翻译能力的培养是大学英语教学人才培养的重要目标,翻译教学的重要性和功能多种多样。但由于各方面的原因,还存在很多问题,比如翻译教学的理论视角、教育模式、教育方法、教育内容等方面整合不够;学生翻译能力基础差、学习不重视、学习方法不正确;英语教师的专业素质不高和认识上的偏差;英语教材和课程设置,对翻译能力的培养设计不够,翻译理论与实践教学明显缺位。鉴于此,可以从教育理念、教育内容与课程设置、教育模式、教育方式、教育环节等方面,推进大学英语翻译教学改革创新,以期推动大学英语翻译教学走出低谷。   关键词:大学英语;翻译教学;教学发展   中图分类号:H319文献标志码:A文章编号:1001-7836(2014)04-0167-02   大学英语翻译教学在我国英语教学中已经进行了多年,但是整体变化不大,还沿袭着太多应试教育的东西,非常不适应当前国家和社会发展对人才培养的复合创新素质要求,面临着何去何从的考验和挑战。因此,探究大学英语翻译教学如何进行新一轮改革与发展,具有十分重要的意义和现实紧迫性。笔者拟在阐述英语翻译教学的重要性的基础上,分析目前我国大学英语翻译教学中存在的诸多问题,并从多个视角和层面提出破解的对策,以期提供一些借鉴。   一、大学英语翻译教学的重要性与功能   大学英语翻译教学作为整个英语教育的一个重要模块,其功能和地位非常多,从不同视角理解均可以展现其重要性,具体如下:   1. 从培养体系和培养方向来看,英语翻译能力的高低是大学生英语语言应用能力的综合体现,是大学生语言能力培养体系的重要部分,大学英语教育力图实现的最终目标和落脚点就是,要促使每一个学生能够阅读英语语种的各种读物,获取和学习西方先进的思想和文化,从而有利于把大学生培养成新世纪所需要的、具有国际视野和中西文化知识背景的人才。   2. 从世界和国家发展来看,当前我国经济发展和对外开放需要复合型和实用性的英语人才。翻译就是其中实用最广泛的能力之一,这样的人才能够推动和促进国家国际竞争力的提高和推动中西方交流。   3. 从大学英语教学本身来说,大学英语翻译教学具有以下重要作用:一是翻译教学的好坏能够很大程度上体现大学生英语综合运用能力,通过这项能力的检测能够知晓学生的英语语言学习能力。二是翻译教学的推行能够极大地提高我国大学英语教学水平和质量,因为学生通过翻译的学习与训练,可以在具体的翻译过程中获得很多的文化知识与语言知识,认识到不同英汉两种话语系统的表达方式、习惯和逻辑思维,掌握其中的规律;口语翻译训练还能提高学生的跨文化交际能力。三是培养和提高学生的英汉翻译能力,是我国大学英语教学整个目标体系中最为关键的组成部分,在实际的运行中,大学生翻译能力的培养穿透于大学英语教学的各大环节中。   4. 从学生与教师的角度来看,大学英语翻译教学能够促进大学生其他英语能力的发展,在翻译训练中全面提高学生的各项英语能力,能够训练学生中西方的思维方式和语言运用能力;翻译训练还能促使学生在中西方两个文化话语世界中转换穿梭,能够极大地拓展学生的文化知识面,熟悉不同语境下的话语习惯和范式;通过翻译过程,学生对英语原文的各个方面能够有一个更全面的理解和体悟,有助于改正学生的不良学习习惯;也是展示与体现、发展大学英语教师能力的一个重要平台。   二、目前大学英语翻译教学发展存在的问题   虽然英语翻译教学具有各层面的重要价值,但是由于各种主观、客观的因素,到目前还存在诸多的问题,比如考试型的价值取向、封闭式的教学模式、翻译实训实践环节缺乏、知识本位的教学理念还占主导、课程开发设计及教学内容实用性不够、多元化的教学方法使用整合力度不大、教师的翻译专业教学能力不高等等,这些都严重阻碍着大学英语翻译教学的大力发展,不利于新时期大学生的英语语言实用能力的培养[1],已经引起了诸多学者的思考。   1. 从教学活动层面来看,大学英语翻译教学存在以下问题:一是整个大学英语翻译教学缺乏整体规划与设计,导致翻译教学无序进行、无的放矢,随意性与弹性较大。二是教学模式和方式很落后,讲授法还大行其道,学生实训很少,基本上都是在课堂做一些简单的应试题目,师生互动教学方法采用不够,情景教学法使用不多,现代信息技术与传统教学手段整合不够,英汉对比教学方法不够等等。三是教学理念与价值取向上,面向实际生活和实际社会经济发展的实用性取向观念不足,应试取向还占主要位置。四是在教学内容上还存在很多缺失的地方,比如对学生的文化知识教学不够,语言环境营造不够,语篇意识培养不够,不注重英汉的语序差别和表达习惯;对学生的翻译理论知识传授得不够。   2. 学生层面上存在的一些问题, 比如翻译技能技巧掌握不好,导致句子的成分、搭配、逻辑思维和语法等出现

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档