- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《美国法律概论》第七章刑法翻译报告翻译学专业论文
Abstract
This article is a translation report whose original text is excerpted from the seventh chapter of Introduction to the Law of the United States compiled by David S Clark and Tugrul Ansay. The seventh chapter, Criminal Law, is written by Professor
Edward·M·Wise. This book is used as the main textbook and relevant teaching
reference book for most of the American law schools and its writers are experienced teachers of law, among whom some are famous professors or academic authorities. Applied in the classroom teaching for several years, this book is firmly recognized by the students of law schools. Therefore, the essence of common law can be revealed from this book.
The author of this report , first of all, discusses some translation theories and principles and analyzes the difficulties in the process of the translation. Secondly, the relevant translation methods are proposed in the practice of the translation. At last, the author gives the summary of this report and point out some problems to be resolved.
Keywords: Translation Report; American Criminal Law; Legal term; Long and Difficult sentence;
i
i
目 录
HYPERLINK \l _bookmark0 第一章 引言 1
HYPERLINK \l _bookmark1 1.1 项目背景 1
HYPERLINK \l _bookmark2 1.2 项目意义 1
HYPERLINK \l _bookmark3 1.3 报告结构 2
HYPERLINK \l _bookmark4 第二章 原文简介 3
HYPERLINK \l _bookmark5 2.1 关于作者 3
HYPERLINK \l _bookmark6 2.2 原文内容 3
HYPERLINK \l _bookmark7 2.3 原文写作特色 3
HYPERLINK \l _bookmark8 第三章 翻译理论的应用 4
HYPERLINK \l _bookmark9 3.1 何为法律翻译 4
HYPERLINK \l _bookmark10 3.2 法律翻译的原则 4
HYPERLINK \l _bookmark11 第四章 法律翻译难点及措施 5
HYPERLINK \l _bookmark12 4.1 术语的翻译 6
HYPERLINK \l _bookmark13 4.2 长难句处理 8
HYPERLINK \l _bookmark14 4.3 法律翻译中的加词 9
HYPERLINK \l _bookmark15 第五章 总结 10
HYPERLINK \l _bookmark16 5.1 翻译的准备工作 11
HYPERLINK \l _bookmark17 5.2 待解决的问题 11
HYPERLINK \l _bookmark18 参考文献 12
HYPERLINK \l _bookmark19 附录一 原文 13
HYPERLINK \l _bookmark20 附录二 译文 38
HYPERLINK \l _bookmark21 致谢 54
PAGE
PAGE 1
第一章 引言
1.1 项目背
您可能关注的文档
- 《汉语会话301句》和《初级汉语口语》两本短期汉语口语教材的比较分析汉语国际教育专业论文.docx
- 《汉语会话301句》教学设计-汉语国际教育专业论文.docx
- 《汉语国际教育用音节汉字词汇等级划分》中级双音节词的语义透明度分析汉语国际教育专业论文.docx
- 《汉语大词典》瑕疵补正—以《现代汉语词典》S字条为例语言学与应用语言学专业论文.docx
- 《汉语层次分析录》与句法分析语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《汉语水平词汇与汉字等级大纲》中动词配价研究——对德语配价理论的借鉴-汉语言文字学专业论文.docx
- 《汉语水平词汇与汉字等级大纲》“心”部字教学研究-汉语国际教育专业论文.docx
- 《汉语水平词汇与汉字等级大纲》甲 乙级词汇网络研究-语言学及应用语言学专业论文.docx
- 《汉语水平词汇等级大纲》甲级词汇词性标注研究-汉语国际教育专业论文.docx
- 《汉语水平词汇与汉字等级大纲》笔形变化及教学对策研究-汉语国际教育专业论文.docx
- 《美国法精要——合同法》翻译报告英语笔译专业论文.docx
- 《美国法律面面观》第2章翻译报告——目的论视角下法学著作汉译典型问题的处理方法英语笔译专业论文.docx
- 《美国法律概论》翻译报告——形合与意合在翻译中的具体运用翻译学专业论文.docx
- 《美国牧歌》的空间批评解读-英语语言文学专业论文.docx
- 《美国牧歌》的象征主义解读英语语言文学专业论文.docx
- 《美国消防规范(节选)》翻译实践报告-英语笔译专业论文.docx
- 《美国犯罪矫正》第一章翻译报告——术语及长句翻译的处理方法翻译专业论文.docx
- 《美国第一夫人米歇尔.奥巴马演讲》口译报告翻译学专业论文.docx
- 《美国精品咖啡协会课堂讲义》 翻译实践报告-翻译专业论文.docx
- 《群经平议》语法观研究——以《尚书》《毛诗》为例汉语言文字学专业论文.docx
文档评论(0)