生成语法中英汉疑问句研究.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
生成语法中英汉疑问句研究

生成语法中英汉疑问句研究   摘要:生成语法理论的发展过程可以概括为两个主要时期,即语法规则系统时期和语法原则系统时期。在第一个时期,汉语疑问句的生成语法研究主要是运用早期转换生成语法的方法对汉语正反问句进行分析。第二个时期的研究则包括英汉特指问句的句法对比、对汉语正反问句的深入研究和近期英汉语疑问句对比研究。   关键词:生成语法理论;英语;汉语;疑问句   中图分类号:H04 文献标识码:A 文章编号:1671-6604(2011)02-0039-05      一、生成语法理论发展概述      20世纪50年代以Chomsky为代表的生成语法语言学家们创立了揭示人类自然语言共性的“普遍语法”学说,为不同语言问的共时比较研究奠定了基础,也为英汉疑问句的形式化比较研究提供了新的理论视角。   “在生成语法诞生到现在的50年中,汉语研究是其中比较重要,也是比较有影响的一个部分。疑问句作为与陈述句和祈使句相对的语法范畴,在人类日常交际中一向发挥着不可或缺的作用。因此,在语言研究中,对疑问句式的研究一直是语法研究的热门课题。本文以生成语法理论框架下对汉语疑问结构研究及其同西方句法理论发展的对应关系为线索,对英汉疑问结构的对比研究作一个扼要的梳理与评述。   一般认为,Chomsky的生成语法理论的发展分为四个阶段,即标准理论阶段、扩充的标准理论阶段、修正的扩充标准理论阶段、原则与参数理论阶段。具体到疑问句的研究,前三个阶段可以更科学地划人一个时期,从而在整体上把生成语法理论的发展概括为语法规则系统时期和语法原则系统时期。从时间上讲,第一个时期是从Chom―skyl957年发表《句法结构》开始到1977年发表《论WH-移动》为止,这一时期实际上是语法规则系统的构建与形成时期,其主要特点是转换规则与句法结构的相互对应。第二个时期是20世纪80年代以后生成语法原则系统的确立和逐步完善时期,这一时期可以被称作原则与参数理论时期。这一时期Chomsky在原来的规则系统之外增加了原则系统,保留了支配与约束理论的基本精神,并且提出了“空范畴”,最终形成了“原则与参数”模型,从管辖与约束理论逐渐进化到最简方案理论。下面就从语法规则系统时期相应的汉语疑问句研究谈起。      二、语法规则系统建构时期英汉疑问句的形式化研究      20世纪50年代末生成语法的迅速崛起,激发了越来越多的西方学者开始对疑问句的结构和功能展开深入的研究,这些学者包括Aqvist、Ham―blin,Malone、Hoepelman、Mattel、Van Kuppevelt等。这其中不乏一些从当时生成语法理论的视角探讨疑问句的学者。例如Malone探讨了短语结构规则下生成的英语肯定句转换为疑问句的转换规则、疑问语素Q-morpheme和前移规则,以及疑问基础部分的“免疫假定”等问题。   在现代语言学研究中,英语与汉语疑问句的分类大致相同。英语把疑问句分为四类:   一般疑问句:Do you learn English?   特殊疑问句:What language d0 you speak?   选择疑问句:Do you speak British English orAmerican English?   反义疑问句:You speak Chinese,don’t you?   汉语通常也把疑问句分为四类:   是非问句:他今天上班吗?   特指问句:谁赢了这场比赛?   选择问句:你喜欢跑步还是游泳?   正反问句:你看不看电影?   可以看出英汉疑问句前三类之间分别存在一一对应的关系,但最后一类,即英语的反义疑问句和汉语的正反问句之间不存在对应关系。英语的反义疑问句句子的前半部分是陈述句,后半部分是简化了的一般疑问句。而汉语的正反问句是一种特殊的疑问句式,首先可以明确的一点是正反问句确实有许多特点,在汉藏语系以外的语言中很难找到类似的形式。所以,“语法学家给予它更多的关注是很有道理的”。尽管国内外学者对这一疑问句式都给以相当高的关注度,然而他们关注的侧重点并不相同:国内描写语法学者关注的是对它的分类与描写,而海外生成语法学派倾心研究的则是它的生成过程。生成语法与汉语疑问结构研究相结合便是从这一疑问句式开始的。   最早从生成语法的视角分析汉语疑问句的人是海外学者王士元,他在《汉语句法的并列与删除》一文中,运用早期转换生成语法的方法,通过删除和转换等规则对汉语的正反问句进行了具体的分析。他认为正反疑问句是选择疑问句的一种,其深层结构为并列复合句,经“并列删除”的操作产生,故而这两种疑问句式是一般并列结构省略的结果。他分析了下面的句子,认为句子(2)a、(2)b、(2)c和(2)d都是由句子(1)通过并列删除规则转换

文档评论(0)

130****9768 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档