- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
现代信息技术对翻译影响
现代信息技术对翻译影响
【摘要】随着现代信息技术的发展与进步,我们已经进入大数据时代。网络信息资源日益丰富,网络信息覆盖面广、更新速度快,已经成为人们生活不可或缺的一部分。经济的全球化需要千方百计消除影响交流的语言障碍,而现代信息技术的发展给我们提供了语言翻译的新思路、新媒介和新手段。对翻译工作者来说,互联网的出现和发展为其提供了极大的便利。翻译工作者可以利用搜索引擎在互联网上查找自己所需的资料,从而为其更好的翻译提供了帮助。现代信息技术在翻译中的广泛应用,呼吁翻译界为此做好充分地准备。本文主要简单介绍现代信息技术对翻译的影响。
【关键词】现代信息技术 翻译 大数据
一、前言
近年来,随着信息技术的迅猛发展,尤其是网络的出现,世界正在发生着深刻的变化。各国的空间距离似乎变得越来越近,而政治、经济、文化的联系却越来越密切,整个地球仿佛缩小成了一个小村庄。但是地球村的村民在语言交流方面存在障碍。为了改变这种状况,人们一直以来都在尝试各种办法克服语言障碍,有几千年历史的翻译便是这种努力的具体体现。20世纪40年代,电子计算机问世,人们就开始将计算机应用于语言翻译的探索。翻译的手段从此发生了一场前所未有的革命。经过半个多世纪的奋斗,现代信息技术与翻译的结合日益紧密,古老的翻译焕发出勃勃生机,正深刻地影响社会的方方面面。
以技术作为驱动给翻译带来巨大的变革。从第一次工业革命一直到现在的工业4.0(Industry 4.0),技术不断得到创新和升级。我们进入了大数据的新时代。大数据的涌现不仅改变着人们的生活与工作方式、企业的运作模式,甚至还引起科学研究模式的根本性改变。一般意义上,大数据是指无法在一定时间内用常规机器和软硬件工具对其进行感知、获取、管理、处理和服务的数据集合.而网络大数据是指“人、机、物”三元世界在网络空间(Cyberspace)中彼此交融所产生并在互联网上可获得的大数据,简称网络数据.从一开始的蒸汽动力时代到现在的智能时代,我们已经进入了一个技术驱动的新时代。人们的生活的方方面面都无不发生着巨大的变化;尤其是作为语言服务的翻译,这种变化更加突出和深刻。哈佛大学社会学教授加里.金曾经说过:(大数据)这是一场革命,庞大的数据资源使得各个领域开始了量化进程,无论学术界、商界还是政府,所有领域都将开始这种进程。来自经济、技术和社会方面的动力,对翻译提出了更高的要求,那就是要求翻译的职业化。本文主要介绍大数据时代给我们的翻译所带来的变化和影响。
二、现代信息技术对翻译过程的影响
信息技术的革新和发展促使翻译无论是在翻译的形式上还是翻译的技巧方面的都发生了极大地革新和进步。
我们都知道翻译是一个极其复杂的活动,大致包括译前的准备、译中和译后。现代信息技术的进步使翻译的整个过程更加准确和精细。译前包括源文档的撰写与源文的质量控制、可译资源的提取及工作量估算、项目和工作流的创建、预翻译和术语抽取及术语库的创建。在翻译之前,我们译员必须做好译前的各项准备,特别是源文档和目的语里术语的储存和查询。得益于现代信息技术大发展,我们可以创建语料库,方便翻译时的搜查,使得翻译速度得到大大的提升。译中包括翻译记忆的复用、自动文本的输入、自动拼写的检查、术语识别与插入、搜索与验证和译后的编辑;特别是自动拼写的检查非常实用,有了拼写时的自动检查可以大大节省了译员的校对环节的时间,而且比人工校对更加的精确和极大地减少了译中的错误。译后包括翻译质量的保证、本地化的排版、本地化的编译、本地化的测试、语言资产的管理和译文格式的保留。借助现代信息技术,可以实现译文排版、编译和管理的便利化,使整个翻译过程的循环运行成本大大减少。
三、现代信息技术对翻译工具和翻译途径的影响
现代信息技术促进翻译工具的快捷和翻译途径的多样化
1.机器翻译(Machine Translation),又称为机译(MT),是利用计算机把一种自然语言转化成另一种自然语言的过程。用以完成这一过程的软件叫做机器翻译系统。传统机器翻译从总体模式上可以分为三类:直接翻译法、中间语言法以及转换法。
2.计算机辅助翻译(Computer Aided Translation),简称CAT。之所以叫做辅助翻译,是因为整个翻译过程是它在人的参与下完成的。人的参与主要体现在帮助系统得出正确的源语言结构,尤其是复杂句子,排除多义词的歧义多义词,选择与源语言结构等价的目标语言结构,消除不适当的转换,协助产生流畅的译文。计算机辅助翻译技术的核心是翻译记忆技术(Translation Memory)。其技术原理是CAT技术具有自?蛹且涔δ埽?可以自动存储用户翻译的内容。其搜索机制使系统自动搜索用户已经翻译过的句子,如果曾经翻译过,则会自动给出以前的
原创力文档


文档评论(0)