- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
简论清末同文馆教学与管理
简论清末同文馆教学与管理
同文馆的开办揭开了中国近代教育的序幕。它的设立,表明近代以来向西方学习开始由观念变为现实。正是由于它的“领头羊”作用,才有紧随其后一批外国语言学校的创立和众多其它类型洋务学堂的涌现。同文馆的建立在中国教育史上有着里程碑作用,其教学与管理经验在当代仍有重要的借鉴价值。
一、外文与汉文并重
母语对学习外语具有正迁移作用,桂诗春曾这样说过:“我的英语学习在很大程度上得益于汉语学习和写作”;“外语学习不是零起步,而是以母语为起点”。实践中“外语教师确实常能观察到,母语表达能力出众、逻辑思维能力强、语言反应敏捷的学习者往往也拥有更好的外语表达能力。”
洋务派也意识到了这一点――“本衙门设立同文馆,原为学习洋文,然必通晓汉文方能于洋文得力……”,因此很注重汉文功课。主要表现在对汉语教学的管理上,要求很是严格。在《同文馆章程及续增条规》中,对这方面常常提及。“嗣后查看前馆学生有汉文未能明晰者,著仍令归后馆学习汉文,午后再学洋文。”“礼拜之日,各洋教习向不到馆,是日正宜温习汉文,虽后馆学生间有作诗文者,亦有名无实。嗣后前后馆学生,每遇礼拜日,加添汉文功课,试以论策,或翻译照会,以备他日办公之用。其有愿作诗文者,亦听其便。”“后馆学生向例早晨学习汉文,午后学习洋文。近来竟有午刻始行到馆,并不学习汉文,殊属有违馆规。嗣后前后馆学生仍照旧章自春分起限十点钟,自秋分起限九点钟到馆,当面画到,如逾时不到,即照章办理。午后仍著提调不时抽查,倘有画到后出馆者,即著从严惩办。其后馆学生有告假及不到者,即责成汉教习开列姓名,送提调处,与画到薄核对查核,以凭办理。”“后馆学生每日仍照旧章。俟洋文功课完时,即习汉文。每月月底将各学生汉文功课,由汉教习呈由帮提调察核,倘有学生不往学汉文者,即由帮提调将该学生惩办。”“各学生除午节、秋节、年节放学时免其画到外,其每年夏月洋教习息伏期内,及每月外国礼拜洋教习不到馆之日,除准两日假期外,各学生均令在馆学习汉文,照常画到,违者按日扣除膏火,无膏火学生照迟到馆办法。”“近闻每逢外国礼拜之日,该学生等即不照常到馆学习汉文,殊非认真用功之道。为此谕前后各馆学生知悉:嗣后除每日分做工课外,凡遇礼拜日期,务须到馆专心学习汉文,一例赴提调处画到。有不到者仍按日扣除薪水;其旷工日多者,由提调回堂酌办。”“后馆学生每日洋文功课完时,即兼习汉文,每月底由各馆汉教习将学生功课送由提调查核后,开列清单呈堂阅看,以昭核实。凡近年来后馆学生竟有不按月呈交功课者,且有迟至数月仍未呈交功课者,殊属怠玩,即著据实回堂办理。倘学生中有不遵教习指教,懒惰性成者,立即斥退,以肃馆规。该提调等亦宜破除情面,认真稽察,毋稍循隐。”
京师同文馆初期只开设外文与中文两门功课,学生每日午前跟汉教习学习汉文功课,午后跟洋教习学习洋文功课。上海同文馆开办时设置课程4门,经学、史学、算学、词章(即英文),聘请西教习2人。广州同文馆则是一直以语言学习(汉文和外文)为主,在开初的几年十分强调满(清)文的学习。在有关的广州同文馆办学上奏及有关报告中,均提到这一点。“择其资质聪慧……而清汉文字业已通晓,质地尚可造就者,一并挑选,延聘西人教习,兼聘内地品学兼优之举贡生员,课以经史大义,俾得通知古今,并令仍习清语,厚给廪饩,时加查考”。“课以经史文艺,仍兼习清汉翻译,以期融会贯通。”在1864年开设广州同文馆时制定的章程中还明文规定,学生要“仍随时兼习清字清语,以重本务。”直至1879年广州同文馆要增设法文、德文两馆时,广州将军长善等还提出要挑选“兼晓清汉文义者”入学。
正因为同文馆注重汉文功课,其毕业生才能在中外文之间熟练地切换。同文馆有大量的毕业生担任翻译工作,如京馆的汪庆奎、沪馆的蔡祚来和瞿昂来等。
二、重视教学实践活动
同文馆除了正常的课堂教学,还组织安排学生参加一些各类语言实践活动。
其中较多的是翻译书籍。据统计,从丁韪良翻译《万国公法》开始到中日甲午战争的整个洋务运动期间,京师同文馆师生共翻译了包括外交、法律、政治、天文、地理、历史、医学、以及数学、物理和化学等自然科学在内的各类书籍29部,其中有学生翻译或合译的书籍达到一半。
除了翻译书籍,同文馆学生还翻译报刊、电函等,直接间接地参加外交事务活动。这在同文馆的奉堂谕中常常提及:“所有同文馆向来翻译各国洋文新报,现自五月初一日起,隔七日进呈一次,着各翻译官择其有关风俗政令者,逐日相宜,与总教习订正录送总办章京,汇总酌缮进呈,该翻译官等务须详慎办理,毋须疏漏。”
此外同文馆后期,学生也直接参加政府的外交谈判活动。据1895年的奉堂谕记载:“嗣后各国会晤,应派熟悉该国语言之同文馆翻译官及学生等一二人,在旁静听,以免洋员翻译参差。英文者派张德
您可能关注的文档
最近下载
- 中科大研究生英文科技论文写作课件04英文科技论文写作——技巧篇.pptx VIP
- 2025年消防宣传月总结模版(6篇).doc VIP
- 答案-22年四川农业大学《工程水文学(实践)作业.doc VIP
- 实施指南《GB_T2659.2-2022世界各国和地区及其行政区划名称代码第2部分:行政区划代码》实施指南.docx VIP
- 5G 组网方式(NSA和SA)和NSA信令流程介绍.pdf VIP
- 3.1《手电筒的秘密》课件三年级上册科学人教版.pptx VIP
- 医疗废物管理与医疗废物管理条例.pptx VIP
- FPGA可编程逻辑器件芯片XCZU21DR-2FFVD1156I中文规格书.pdf VIP
- 荆林小学一年级手工社团活动计划.doc VIP
- 中科大研究生英文科技论文写作课件03英文科技论文写作——方法篇.pptx VIP
原创力文档


文档评论(0)