通用语言教学向商务日语教学转向.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
通用语言教学向商务日语教学转向   摘 要:高职日语的教学模式不同于传统的以语言为中心的教学模式,这是由高职教育人才培养目的所决定的。实现从通用日语语言教学向商务日语教学转变,才能培养学生适应社会需要的核心竞争能力。进阶式商务日语课程设置、贯穿始终的系统的商务背景下的日语教学、技能实训、商务日语的系列教材开发、教师自身能力的提高已成为高职日语教学改革的关键。   关键词:高职日语;通用语言;商务日语;教学;转向   中图分类号:H36 文献标识码:A 文章编号:1009 ― 2234(2017)01 ― 0161 ― 03   根据教育部《普通高等学校高等职业教育(专科)专业目录(2015年)》分类,高职日语分为商务日语(670205)、应用日语(670206)和旅游日语(670207)三个专业。〔1〕所对应的职业类别为商务、行政事务、旅游、翻译服务等。服务岗位对人才需求体现着“日语+”即“日语+商务服务”的人才培养的指导思想。也就是人们常说的“复合型”人才的培养。   目前高职院校开设的日语专业,都努力体现着高职特色与复合型人才的培养。体现在具体的教学设计上,大都是在通用日语语言课教学基础上,三个专业分别开设了《日语国际贸易实务》《商务会话》《日语应用》《应用文写作》《日语导游》《导游实务》等不同的几门课程。形式上看,有语言课、有商务应用或旅游课程设置,似乎合理,有人称之为“三明治式的教学设计”,也有人称之为“模块化”。可是,实际上,语言课与商务服务类课程的教学往往是相互脱节、缺少关联的,可以说是单独的两个模块、是单独的肉饼和单独的面包,很难形成通用日语语言与商务服务知识融为一体的教学模式。   教学模式将直接影响到人才培养的水平和质量,直接关系到毕业生能否运用日语完成商贸服务工作,能否为社会所接受的问题,关系到毕业生是否养成具有可持续发展的潜质等问题。所以,高职院校的日语专业的教学模式与教学设计是我们不得不深入思考、研究的问题。   一、高职日语语言与商务教学的现状   笔者曾对广东十几所高职院校的日语专业进行过调研,在教学设计上存有共性。有的院校分为“专业基础能力”“专业核心能力”两大类,其中“专业基础能力”所对应的课程是《日语基础》《综合日语》《翻译》,“专业核心能力”所对应的课程是《商务日语》《国际贸易实务》等;有的院校分为“专业必修课”和“专业选修课”,“专业必修课”包括日语的听说读写译,“专业选修课”包括“国际贸易实务”“商务单证”“文秘实务”等;有的院校按照能力模块进行设置,按“日语语言能力”“应用能力”来分类,“日语语言能力”就是日语通用语言的学习,“应用能力”就是商务、旅游等课程的设置;有的分为“专业基础课”(通用语言)和“专业方向课”(商务、旅游)。   上述的这些教学计划分类,虽视角不同,但实质上,都是在通用日语课程的基础上,再加上几门商务或其他服务类课程的教学设计。所以,尽管学校不同但课程的设置几乎都是一致的。事实上,高职院校的日语专业除了增加了几门商务课(如《日语国际贸易》等),缩减了一些本科院校的课程外,教学法是对本科日语专业教学的效仿和沿袭。加之高职院校的教师们大都是日语专业出身的硕士、博士,研究方向多集中在日语语言学、文学、社会、历史方面,不熟悉商务服务工作,很难支撑起日语语境下的商务课程的教学,只有很少的院校《国际贸易实务》是日语教师用日语授课的,很多都是中文教师授课;《商务日语会话》其实就是日语会话,根本没有体现出日语语境下系统的商务或其他服务类相关的日语交流。   我们清楚地认识到:通用日语语言教学+商务课程≠高职日语教学,因为它是语言与商务服务各自孤立模块的拼凑,它是互不渗透、各自独立的三明治组合,那么,这种教学设计、教学过程的实施导致的结果是什么呢?   二、高职日语人才培养的问题所在   高职教育是以社会人才需求为导向、以学生的应用能力培养为目的的教育活动。高职日语教育则是以日语语境下的商贸、旅游及其应用服务能力培养为核心目的。   现行的日语教学模式培养出来的学生,只能用日语进行基本的交流、沟通,能够简单地进行汉日互译,能够用日语进行简单的短文书写,但无法用专门日语来进行商务服务活动。因为,学校虽开设了一两门商务类课程,学了一些商务、旅游、服务知识,但是,大多是在汉语语境下学习的,根本无法在日语语境下运用日语进行商贸活动。   大部分学校的日语教师都是日语专业出身,没有学习过贸易、也没有从事过贸易工作,所以《国际贸易实务》类的课程多是由中文老师讲解的;《商务日语》《商务日语会话》《商务写作》都是形式上挂上“商务”二字,没有按着贸易具体流程或商务、外事等环节进行系统的日语知识讲解和训练,只是通用日语语言下的日语会话和日语写作。在一次《商务日语》课堂上,

文档评论(0)

聚文惠 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档