- 4
- 0
- 约4.58千字
- 约 10页
- 2018-11-08 发布于福建
- 举报
高职商务英语翻译课程教学支架类型的研究
高职商务英语翻译课程教学支架类型的研究
摘要:为了帮助高职学生更好地掌握商务英语翻译技能,教师应设计一定的教学支架。本文探讨高职商务英语翻译课程教学支架类型,旨在为高职商务英语翻译教学提供借鉴。
关键词:支架式教学法; 高职商务英语翻译教学; 教学支架类型
中图分类号:G714 文献标识码:A 文章编号:1006-723X(2011)03-0110-02
翻译教学一直是高职商专英语教学中的一个薄弱环节。一方面,由于长期以来对翻译教学的定位不明确,导致翻译课教学存在着诸多弊端,如翻译教材陈旧、测试方法单一、教学模式单一等等。[1]另一方面,高职商务英语专业的学生比起本科英语专业的学生,相对来说英语基础较弱,不但没有系统学过翻译技巧,对商务英语专业知识更是有待加强。要达到一个比较好的商务英语翻译教学效果,教师必须搭建合理有效的教学支架。[2]本研究探索高职商务英语翻译课程里所需搭建的教学支架类型。研究如何在以教师为主导,学生为主体的建构主义教学环境中,按照学生的最邻近发展区搭建教学支架,帮助学生建构他们的商务英语翻译能力,提高他们的商务翻译水平。
一、建构主义理论和最邻近发展区理论指导下的支架式教学
(一)支架式教学的理论基础
1.建构主义
建构主义(constructivism)是以学生为基本出发点的,不单单是强调学生简单地被
原创力文档

文档评论(0)