基于语料库中“是……的”句的偏误分析-汉语国际教育专业论文.docxVIP

基于语料库中“是……的”句的偏误分析-汉语国际教育专业论文.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
万方数据 万方数据 独创性声明 秉承学校严谨的学风与优良的科学道德,我声明所呈交的论文是我本人在导 师指导下进行的研究工作所取得的成果。尽我所知,除了文中特别加以标注和致 谢的地方外,论文中不包含其他人已经发表或撰写的研究成果,不包含本人或他 人已申请学位或其他用途使用过的成果。他人对本研究所做的任何贡献均已在论 文中作了明确的说明并表示了致谢。 申请学位论文与资料若有不实之处,本人承担一切相关责任。 作者签名: 日 期: 2015 年 6 月 4 日 知识产权声明 本人完全了解西安外国语大学有关知识产权的规定,即:研究生在校攻读硕 士学位期间论文工作的知识产权单位属西安外国语大学。本人保证毕业离校后 5 年以内(自办理离校手续之日起),发表论文或使用论文工作成果时署名单位仍 然为西安外国语大学。学校有权保留送交论文的复印件和磁盘文件,允许论文被 查阅和借阅;学校可以公布论文的全部或部分内容,可以采用影印、缩印或其他 复制手段保存论文。 作者签名: 日 期: 2015 年 6 月 4 日 摘 要 “是??的”句是现代汉语中非常重要并且颇受争议的句式,同时在对外汉 语教学中,“是??的”句也一直作为重点和难点出现在对外汉语教师和留学生 面前,这也是本文阐述的意义所在。 笔者首先对有关“是??的”句本体方面的研究成果和偏误方面的研究成果 做了一个综述,并且归纳了“是??的”句式的八种分类和两种语法意义。 然后按照“是什么、为什么、怎么办”的逻辑思维过程,对北京语言大学 HSK 动态作文语料库的偏误语料进行总结,得出留学生出现的六种偏误类型:缺 省偏误、语序偏误、否定形式的偏误、“是??的”句与其它句子的混用、语用 偏误、“是??的”句中间成分过于简单或者形式不正确;分析产生偏误的原因: 母语的负迁移、目的语规则的泛化、语释误导和交际策略的影响;并试图从教材 内容的编排、教师的教学策略和留学生的学习策略的角度,提出了“是??的” 句的教学对策和建议。 最后对全文进行了总结,并且对本文的不足之处进行了梳理。 关键词:“是??的”句 语料库 偏误分析 对外汉语教学 Abstract “Shi...... de” sentence pattern is a very important and controversial one in modern Chinese. While in TCFL, “shi……de”sentence pattern has been important and difficult for Chinese teachers and overseas students. This is the significance of the article. Firstly, the author summarized “shi……de” sentence pattern, including aspects of body research and aspects of error research, and concluded eight categories and two grammatical meanings of “shi...... de” sentence pattern. Then, following the logical thinking process of “what, why, and how”, based on Beijing Language and Culture University HSK Dynamic Composition Corpus, the author classified the six types of errors: omissions errors, sequence errors, the negative form of “shi......de” sentence pattern, misuse errors of “shi...de” sentence pattern and other sentences, pragmatic errors, the oversimple intermediate components of “shi......de” sentence pattern or the incorrect form; the author also analyzed the causes of errors: the negative transfer of mother tongue, generalization of the target language rules, the impact of misleading

您可能关注的文档

文档评论(0)

peili2018 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档