国名习语趣谈.docxVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
国名习语趣谈 一、由 French 构成的习惯 英语教师在介绍和英美饮食相关的主题时, 一定会碰到薯条 (即炸薯条), French fries ,笔者就被学生问到,为什么薯条 要叫 French fries ?这和法国有什么关系吗?还是因为薯条是 由法国人发明的? 为此,笔者查阅了一些资料。根据维基百科的介绍,炸薯条 的真正起源地在比利时, 最早可以追溯到 1680 年。在那个时候, 比利时人就已经开始制作这种炸薯条了。第一次世界大战期间, 美国士兵在比利时吃到了这种薯条, 但因为当时比利时军队中的 通用语言是法语,所以那些美国士兵就想当然地称这种薯条为 French fries 。 除了 French fries 之外,英语中还有一些和 French 有关的 习语或俗语。例如: excuse my French 释义:对不起,我讲了粗话( French 为粗话的委婉说法); 原谅我说话粗鲁;原谅我讲了粗话,说了句不好听的。 词源: excuse my French 是美国人的口头禅,来源于美国 20世纪 50 年代。当时的美国人,尤其那些相对比较有知识、有 修养的美国人很忌讳说脏话, 于是一些会法语的人就用法语中的 词语代替英语骂人,他们认为这样会礼貌一些。于是 excuse my French 就流传开来了。 take French leave 释义: to go away ,or do anything , without permission or notice ,不告而别。 词源:据说在17?18世纪期间,法国人性格比较随意,他 们参加完聚餐或宴会后, 通常不跟盛情邀请款待他们的主人打声 招呼、说句感谢或再见就直接离开。 英国人看到这种不辞而别的 做法,觉得毫无礼貌可言,便将其称之为 take French leave 。 Take French leave 还可用于表达“擅离职守”的概念 (to leave work without asking permission first ),这个就与 17? 18 世纪的英法战争史有关。 French window 释义: a glass door , usually one of a pair , that leads to a garden/yard or balcony ,落地窗。 词源:其实French window这个词语跟法国关系并不是很大, 只是因为在很多人心中,法国已成为浪漫的代名词,用 French windows 代表“落地窗”,也许就是想表达一种浪漫的“法国情 调”。 此外,还有很多和国家名有关的习语或俗语, 笔者在这里稍 微罗列几个: 二、由 Dutch 构成的习语 早在 17 世纪,英国与荷兰为了争夺大西洋的海上霸主地位, 先后经历了三次大规模的英荷战争(An glo-Dutch Wars),期间 双方各有胜负, 十分惨烈。历经 26 年,英国最终获胜并成为“日 不落帝国”。 由于长期战争和敌对因素, 英国人将自己对荷兰人 的仇恨、厌恶与蔑视带入语言中, 创造了很多丑化荷兰人的词语。 所以,英语里面跟荷兰(Dutch )有关的词语几乎都不是什么好 的词。当然,随着时间的流逝,我们现在使用这些表达时,已经 没有了当初那种歧视讽刺的意味,仅仅出于语言习惯。 Dutch bargain 释义:酒席上议定的生意;单方面有利益的买卖。 词源:其起源于 17 世纪英国与荷兰在商业上的竞争。荷兰 人经常在喝酒的时候谈生意, 讨价还价, 英国人认为这种交易的 可信度差,靠不住,不公平。 Dutch courage 释义:the false courage or con fide nee that a pers on gets from drinking alcohol ,酒后之勇。 词源:这个词是用来暗讽荷兰人胆小的, 讽刺其一定要喝了 酒、借着酒意才会变得神勇(或假装神勇)。 Dutch treat/go Dutch 释义: to share the cost of sth.with sb. 大家分摊费用 的聚餐,各自买单付款, AA 制。 词源:最初这是一种暗讽荷兰人小气的表达。 英国人认为荷 兰人非常吝啬,喜欢请客吃饭却不买单,反而让客人自己付钱, 这种做法和英国人倡导的绅士风度格格不入。 但是,现在很多人, 尤其是年轻人觉得 AA制不错,为了避免表达中的暗讽,人们直 接使用 share the cost 代替。 double Dutch 释义: speech or writing that on e can t understand ; nonsen se,莫名其妙的话;无法理解的言语;听不懂的外国语或 行业语。 词源:其实 double Dutch

文档评论(0)

niupai11 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档