- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
翻译专业自我判定总结
翻译专业自我判定总结
翻译专业自我判定总结
好词好句,希望对您有帮助!
翻译专业自我判断总结
本文是关于 好词好句 的,仅供参照,若是感觉很不错,欢迎评论和分
享。
翻译专业自我判断总结
1、最重要的仍是英语,立刻就大三了,但是我们还存在着语音
语调的问题。导师还当众说我的发音很土,好丢人啊。诚然说内容为
王,但是作为英语专业的学生,口语是个门面,口语之于英文就像书
写之于作文。我真的好内疚,学了那么多年英语,连简单的good
morning发音也发不标准。我的口语问题早在大一时就被发现了,
但是素来没有采纳挽救行动, 现在真要高度重视了, 不然大学四年毕
业了,仍是一口土土的英文。很多东西,用中文表达出来毫无压力,
但是用到英文就忧虑了,词汇不足、表达不清楚、反应不够迅速。
2、由于我所在工作的地方是边境一带,所以我刚开始的工作非
常忙,感觉很累。很耗时间,第一天腰酸背痛的。但是过了几日就稍
有点习惯了,每天学习很多知识。刚步入工作岗位,才发现自己有很
多都不懂的。有安闲的时候就会看一些与专业相关的书,我现在上班
近两个月了,在这短短一个多月中,曾有几次想过干完一个月不干了。
3、这学期的翻译实习很有意思,很幽默儿。我们每个人都当了
一回导游,把学校逛了一大圈。这让我想到的耶鲁大学的宣传片,如
果条件同意,我也想把我们的实习拍成片子,让大家也感觉一下淮工
的校风校貌。
好词好句,希望对您有帮助!
4、导师说此次实习是他们共同精心策划的,并且和很多企业一
起商议他们终究需要什么的人材。 学习不能够只停留在书面上, 要运用。企业希望我们一毕业就能为他们所用, 他们不肯意多花精力和时间来锻炼我们。天下老板一般黑呀!但是这也是我们一定具备的技术,有
压力才有动力。希望我们在剩下的两年时间里,不浪费岁月,努力提升自己各方面的技术,做一个合格的大学生,未来更好的服务社会,实现自己的人生价值。
5、此次实习主要针对商务合同的翻译进行要点打破,花了整整几日的时间才磕磕绊绊的翻译一个合同,感觉到了空前未有的压力,也突出了自己眼能手低的缺点,平常课堂上老师讲的用的屈指可数,更多的是靠自己查资料来获得正确的信息。 此中有些既晦涩又在网上很难查的一般都给不了, 这些都给刚开始翻译的我造成了各样各样的阻拦,经常会遇到原文看不懂也许感觉语法别扭不对的情况, 这时候需要更大的耐心和毅力, 需要坚持,对商务合同中的一些专业术语进行要点打破,查阅各样资料,在网上找寻各样专业术语,一点一滴的翻译,练得多了, 慢慢就变的更加熟习了,速度和质量慢慢的有所改进,自然和真切意义的笔译质量仍是有相当的差距的。
6、由于商务英语笔译的翻译资料大部分都是非文学的,比方合
同,客户资料,商业等专业性文件, 所以它的要求就更加严格, 苛刻,
同时又一定吻合“信,达,雅”的原则,难度相当的大,此中要用到
大批的专业术语, 范围不只是包含我们平常上课时所认识的,更多的
需要我们经过各样可行的渠道去查阅, 拥有很强的专业性。 这就要求
好词好句,希望对您有帮助!
我们在翻译时要谨慎,不能够给读者以错觉。
7、把学校逛一圈真的挺累人的,还好我们选了个好日子,没有似火骄阳,细风习习,莲花飘香。诚然是自己特别熟习的校园,但是要让你讲讲她的历史、文化,还真的有点难度。所以我们十五个人共同合作,明确分工,并且在导师陪同我们实习从前,我们早已经把学校逛了好几遍,实战演练了好几回合。
8、工欲善其事,必先利其器。商务英语笔译也相同这样,它需
要经过大批的网上资料和翻译软件来进行协助翻译, 所以在掌握商务
英语基础的同时, 电脑成为了我们读取翻译资料的利器。在实习的过
程中我们不难发现, 其实很多相当一部分的专业术语需要我们经过电
脑来进行翻译, 来完成,基于此我们也有必需掌握一些简单的电脑知
识和电脑软件, 比方 word 文档等等。 看来要作为一名合格的笔译工
作者,电脑知识也是其必需的一个方面。
9、在实习的过程中经常出现翻译质量不合格的问题,这些对我
们初步介入笔译领域的初学者是屡见不鲜的, 没必需惧怕,但同时是
一定要引起我们的重视的, 所谓勤能补拙, 这个工作就更要求我们不
断的进行练习, 不停的进行知识累积。 此次实习对我们来说就是一个
十分难得的时机,指导老师给我们的作用也是希望我们能有更多的机
会去接触并练习商务英语笔译, 这些都有助于我们提升翻译水平易翻
译质量。
10 、两个月的实习期很快就过去了, 美好的东西总是稍纵即失。
“千里之行,始于足下”,这短暂而又充分的实习,我以为对我走向
好词好句,希望对您有帮助!
社会起到了一个桥梁的作用, 过渡的作用,是人生的一段重要的经历,也是一个重要步骤, 对未来走上工作岗位也有着很大帮助。 向他人虚心请教,遵守组
您可能关注的文档
最近下载
- 北京市西城区2025-2026学年高一上学期期末考试 物理含答案 .pdf VIP
- 微生物发酵机制.pptx VIP
- 施工场地已具备施工条件的证明.doc VIP
- 2025年福州城市建设投资集团公司治理结构组织架构和部门职能.docx
- GM_T 0027-2014 清晰版 智能密码钥匙技术规范.docx VIP
- 2025年轮机英语问答题答案全 .pdf VIP
- 微生物代谢产物发酵.pptx VIP
- 新教材-普通高中教科书物理教师用书选择性必修1 电子版.pdf VIP
- 砖厂突发环境事件应急预案.pdf VIP
- 高中政治部编版必修四《哲学与文化》全册知识点填空练习(分单元课时编排)(附参考答案)(2023秋最新版).pdf VIP
文档评论(0)