Aristocrats《富贵浮云(1999)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docxVIP

Aristocrats《富贵浮云(1999)》第一季第六集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
在反抗和流hearts;血hearts;冲hearts;突hearts;之后 一个崭新的时代诞生了 A new age has been born, out of rebellion and bloodshed. 我却是生在旧时代的人 I am of another time. 在一个完全不同的世界里长大 I was raised to a different world. 我们曾是深闺贵族 We were aristocrats. 大人 My lord? 真是我有生以来见过的最美丽的玉足 That is the most beautiful foot I have seen in my life. 听说你开始谈婚论嫁了 -是的 陛下 I hear you contemplate marriage. - Yes, Your Majesty. 你还适应婚姻生活吧 Marriage agrees with you? 我起初有些好奇... I wondered at first... 但其实没什么好担心的 .. but its not at all alarming. 我的12个孩子都先我而去 Ive outlived 12 of my children. 有时候 我觉得自己活得太长了 At times, I feel Ive lived too long. 我们该请谁 Who shall we have? 卢梭先生 Monsieur Rousseau. 那是一种极大的享受 夫人 It is a considerable pleasure, Your Grace, 亲眼看到自己辛勤劳作的果实 to admire the fruits of ones own labour. 你认为这些 是他们学习的一部分 And you consider this...part of their schooling? 爱德华 这是你自己做的吗 Edward! Did you make it all yourself?. 奥格威先生帮着我 Mr Ogilvie helped me. 你觉得我是不是太偏爱爱迪了 Do you think I favour Eddie? 他很爱你 这也难免 He loves you so much its hard to avoid it. 你会来看着我入睡吗 爸爸先生 Will you come up and see me asleep, Mr Papa? 当时世界已开始颠覆 The world was beginning to turn, 而我们并没意识到 but we did not know it, 并且还在盲目地沉迷于 and we clung blindly 家庭荣誉的纷争当中 to notions of family honour and reputation. 我要嫁给他 -噢 艾米丽 I am going to marry him. - Oh, Emily! 丑闻 The scandal! 外人会怎么说啊 What will people say? 他们会对我指指点点 信口雌黄 They will talk me over and say what they please. 不过没关系 因为我会在法国 But it will not matter, because I shall be in France, 和我的孩子们 以及奥格威先生在一起 with my children...and Mr Ogilvie. 他已经离开军队了 纳皮尔上尉 He has left the army, Captain Napier. 是吗 为什么 Really? Why? 我想一定不是因为胆小吧 Not for any cowardly reasons, Im sure of that. 他总是 相信自己的感觉 His heart will always rule his head. 但你从不畏惧危险 是吗 爱德华 But you have never feared danger, Edward? 若为正义而战 我在所不辞 爸爸先生 If the cause is just, Mr Papa, I welcome it. 甜美的胜利果实 都是用代价换来的 Nothing worthwhile is won without a price. 爱德华娶了一位法国女子 Edward had found himself a wife in France, 现在我有了一个孙子 也叫爱德华 and I now had a grandson, also called Edward.

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档