TED中英双语演讲稿Progress is not a zero-sum game.pdfVIP

TED中英双语演讲稿Progress is not a zero-sum game.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
Progress is not a zero-sum game Robert Wright 2007-01-17 /talks/robert_wright_progress_is_not_a_zero_sum_game Pollykann - A powerful video player (App) for learning languages provided technical support for the subtitles. 本字幕由【小鹦看看】- 用了会后悔,不用更后悔的外语学习App,提供技术支持。 Ive got apparently 18 minutes 我大概有18分钟的时间 to convince you that history has a direction, an arrow; 来说服你们历史发展是有方向的如一个箭头。 that in some fundamental sense, its good; 本质上来说,这是个好事。 that the arrow points to something positive. 箭头指向着一些积极的事物。 Now, when the TED people first approached me about giving this upbeat talk -- 当初TED来找我做个乐观的演讲 (Laughter) (笑声) -- that was before the cartoon of Muhammad had triggered global rioting. -- 那时穆斯林还没有在世界各地引发暴乱 It was before the avian flu had reached Europe. 禽流感还未登录欧洲 It was before Hamas had won the Palestinian election, 哈马斯还未赢得巴勒斯坦大选 eliciting various counter-measures by Israel. 以色列也还未对之采取一系列对抗政策 And to be honest, if I had known when I was asked to give this upbeat talk 说实话,如果当初接受邀请时 that even as I was giving the upbeat talk, 我能预见知道现在 the apocalypse would be unfolding -- 老天还没打开启示录的话 (Laughter) (笑声) -- I might have said, Is it okay if I talk about something else? 我也许会说,“我能不能说点别的?” But I didnt, OK. So were here. Ill do what I can. Ill do what I can. 不过我当时没说,那么好吧,我只能尽力试试看了。 Ive got to warn you: 我必须先警告你们 the sense in which my worldview is upbeat has always been kind of subtle, 我世界观的积极意义很难被理解 sometimes even elusive. 甚至可以说是晦涩难懂 (Laughter) (笑声) The sense in which I can be uplifting and inspiring -- 当我说:“我可以变得很乐观“, I mean, theres always been a kind of a certain grim dimension 我想,我尝试去乐观这件事 to the way I try to uplift, so if grim inspiration -- 本来就带着点悲观色彩,所以- (Laughter) (笑声) -- if grim inspiration is not a contradiction in terms, that is, Im afraid, --如果“悲观的乐观主义精神“不算自相矛盾的话,恐怕 the most you can hope for. OK, today -- thats if I succeed. 这就是今天你们可以从我这儿得到的,最乐观的东西了。 Ill see what I can do. OK? 我会尽力的。 Now, in one sense, 首先, the claim t

文档评论(0)

战隼 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档