《商务翻译实践A》教学大纲.docxVIP

《商务翻译实践A》教学大纲.docx

此“教育”领域文档为创作者个人分享资料,不作为权威性指导和指引,仅供参考
  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多

《商务翻译实践A》教学大纲

适用范围:202X版本科人才培养方案

课程代码课程性质:集中实践课

学分:2学分

周数:2周

先修课程:商务翻译(1)

并修课程:商务翻译(2)

适用专业:商务英语

开课单位:外国语学院

一、课程说明

《商务翻译实践A》是商务英语专业教学计划所设的重要实践性教学环节,是学生理论联系实际的课堂,也是模拟实际工作翻译实践的一次预演,为实现专业培养目标起着重要作用。商务翻译实践是学生把专业理论知识与实践能力有机融合的重要环节之一。学生是在实践前已有一定的英语语言基础,并进入《商务翻译》、《商务写作》等专业课程的学习;在理解商务名片、商务信函、产品说明书、企业简介等不同文体的特点及翻译方法的基础上,通过项目化实践,加深翻译理论的理解,培养和锻炼独立分析问题和解决问题的能力,提升翻译鉴赏能力和实际书面翻译能力。

二、课程目标

通过实践,使学生达到如下目标:

课程目标1:通过商务翻译的基本理论知识,识别并分析国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域涉及到的商务信函、商务广告、商标、商务合同、商品说明书、企业简介、公示语等不同类型文本的差异。

课程目标2:正确处理在国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域涉及到的理商务信函、商务广告、商标、商务合同、商品说明书、企业简介、公示语等不同类型的翻译,选择不同的翻译方法,完成在跨文化背景下进行沟通和交流。

课程目标3:培养诚实守信、爱岗敬业、求真务实等翻译人员应具备的良好职业道德观念。培养坚定的政治立场,正确认识时代责任和历史使命,培养学生的家国情怀、远大抱负。

三、课程目标与毕业要求

《商务翻译实践A》课程教学目标对商务英语专业毕业要求的支撑见表1。

表1课程教学目标与毕业要求关系

毕业要求

指标点

课程目标

支持强度

2.问题分析:能够应用语言学、经济学、管理学、跨文化交际等基本理论和基础知识,识别、表达并通过文献研究分析国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域的问题,以获得有效结论。

2.2能够基于相关语言学、经济学、管理学、跨文化交际等基本理论和基础知识,正确表达国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域的问题。

课程目标1:通过商务翻译的基本理论知识,识别并分析国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域涉及到的商务信函、商务广告、商标、商务合同、商品说明书、企业简介、公示语等不同类型文本的差异。

H

4.研究:能够综合运用学科专业知识与理论,对国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域的问题进行研究,包括问题的提出与判断,研究方案的设计与实施,调研数据和相关信息的分析与关联,通过研究得到合理有效的结论。

4.1能够综合运用学科专业知识与理论,对国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域的问题进行研究,选择研究路径并设计解决方案。

课程目标2:正确处理在国际贸易、国际商务、文化传播与交流等领域涉及到的理商务信函、商务广告、商标、商务合同、商品说明书、企业简介、公示语等不同类型的翻译,选择不同的翻译方法,完成在跨文化背景下进行沟通和交流。

H

8.职业规范:具有人文社会科学素养、社会责任感,能够在涉外业务实践中理解并遵守涉外业务职业道德和规范,履行责任。

8.3能够在涉外业务实践中理解并遵守涉外业务职业道德和规范,履行责任。

课程目标3:培养诚实守信、爱岗敬业、求真务实等翻译人员应具备的良好职业道德观念。培养坚定的政治立场,正确认识时代责任和历史使命,培养学生的家国情怀、远大抱负。

M

注:表中“H(高)、M(中)”表示课程与相关毕业要求的关联度。

四、教学内容、教学要求与学时分配

商务翻译实践A的教学内容、教学方式与学时分配见表2。

表2教学内容、教学要求与学时分配

教学内容

教学要求,教学重点难点

教学方式

课时安排

对应的课程目标

1.实践动员与准备

教学要求:使学生了解商务翻译实践的内容、实践安排、考核要求。

重点:商务翻译实践的内容与任务安排。

难点:商务翻译实践的考核要求。

讲授

0.5天

3

2.商务名片的翻译与实践

教学要求:掌握商务名片的基本类别、姓名、地址和职务的翻译方法。能够运用所学翻译技巧进行英汉名片的互译,能够独立设计和正确运用中英文商务名片。

重点:商务名片的基本类别、姓名、地址和职务的翻译方法。

难点:运用翻译技巧进行英汉名片的互译,能够独立设计和正确运用中英文商务名片。

翻译实践与讲评

1天

1、2、3

3.标识翻译与实践

教学要求:掌握商标翻译的语言文化差异、商标的语言特点,外来词语的翻译方法。能够正确解读常见英文标识,并对中英文交通、商用、公共场所等常用标识进行准确英译。

重点:商标翻译的语言文化差异、商标的语言特点,外来词语的翻译方法。

难点:正确解读常见英文标识,并对中英文交通、商用、公共

文档评论(0)

力行足下 + 关注
实名认证
文档贡献者

用心做人,用心服务。

1亿VIP精品文档

相关文档