论切斯特曼认知模因翻译策略的贡献与局限.pdfVIP

论切斯特曼认知模因翻译策略的贡献与局限.pdf

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
上海翻译 ShanghaiJournalofTranslators 2011No . 3 论切斯特曼认知模因翻译策略的贡献与局限 陈吉荣 (辽宁师范大学外国语学院,辽宁大连116029) [摘要]切斯特曼的认知模因翻译策略将语言认知中的学习策略和交际策略作为理论背景,探讨翻译策略的实际应用。 它在具体的翻译方法层面对翻译策略研究做 出了贡献。主要体现在:论证将认知模因作为翻译策略的理论形态,对翻译 策略过程进行认知行为理论的解释 ,并且建立起关于翻译策略的三个角度 、三个层面及其下三十多个级阶的具体分类。 该理论在策略动因分析、理论解释和译者研究等方面还可以进一步拓展。 [关键词]翻译策略;认知模因;切斯特曼 [中图分类号]H059 [文献标识码]A [文章编号]1672.9358(2011)03-0018-05 引言 个方面:概念范畴、模因分类和策略性质。 英国理论家芒迪曾指出翻译策略研究的重要 模因的概念最早是由生物学家道金斯提出的。 性,他从西方翻译理论发展简史、翻译流派简介和跨 “根据道金斯的观点,模因是一个文化信息单位,那 学科的翻译研究等角度论述了翻译理论发展的模 些不断得到复制和传播的语言、文化习俗、观念或社 式,突出了翻译策略所起到的重要作用 (Munday, 会行为等都属于模因。模因可以看作是复制因子, 。吕俊在 《面向2l世纪的译学研究》中 也可以看作是文化进化单位。人们的观念可以经由 也指出,翻译理论的发展变化与翻译策略的发展变 与生物进化相类似的方式进化。有些观念比另外一 化休戚相关(张柏然,2002:190-203)。翻译策略研 些观念更具生存力;观念可以因人们的传播得到流 究在不同历史时期、不同研究方法中彰显不同面貌。 传,并可能在流传过程中发生变异。两种观念可以 当代翻译策略研究主要包括实证性翻译策略研究和 通过重组或整合产生新的观念 ,而新的观念经常包 意识形态性翻译策略研究。以洛赫舍 (L~rscher, 含了原先旧观念中的某些因子”(何 自然等,2007: 1991)为代表的西方翻译实证研究学派对翻译策略 129)。切斯特曼赞同模因的复制性、流传性和开放 的定义和性质有系统的研究;而韦努蒂 (Venuti, 性的特点,并将其引入翻译策略研究。他认为翻译 1995)的翻译历史性策略与鲁宾逊(Robinson,2006) 策略可以看作是被译者广泛使用的并且被公认为概 的人本主义翻译策略都带有一定的意识形态性特 念性工具的标准,受训的译员学习这些标准,并将其 点。这些学者所讨论的翻译策略是翻译过程中解决 代代相传成为一个模因池。而这个模因池不是一成 问题的侧面,系统描述了解决翻译问题时潜在的、意 不变的,它是开放的,处在不断的发展、调整和变化 识层次的方法。 之中(Chesterman,1997:87)。 与上述研究不同,切斯特曼认为策略作为核心 根据语言认知的发展规律,切斯特曼的认知模 术语具有心理学、社会学、语言学、应用语言学和翻 因翻译策略包括八个主要模 因:第一个模因是词 译理论领域等多重意义 (Chesterman,1997:87)。切 (或字);第二个模因是上帝之言;第三个模因是修 斯特曼将语言认知中的学习策略和交际策略作为翻 辞学;第四个模因是逻各斯;第五个模因是语言科 译策略研究的理论背景,在翻译方法的应用层面对 学;第六个模因是交际;第七个模因是 目标;第八个 翻译策略研究做出理论描述。

文档评论(0)

文档分享 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档