网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

谈中国人和英美人非语言交际的差异.pdfVIP

谈中国人和英美人非语言交际的差异.pdf

  1. 1、本文档共1页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
谈中国人和英美人非语言交际的差异.pdf

华章 M agnificent W riting 二○ 一 四 年 第 三 期 谈中国人和英美人非语言交际的差异 王丽君1,杨宝娟2 (1.河北联合大学,河北 唐山 063009;2.唐山市二十六中学,河北 唐山 063000) [摘 要] 随着经济全球化的不断深入和发展,国际之间的交往和融合越来密切,跨文化交际和语言被广泛应用 在国际交流和合作中。英美人和中国人之间有着不同的文化背景,在进行非语言交际中往往有着不同的表现。人们 大多都重视语言交际的作用,却对非语言交际中的地位和作用予以忽略,极大的影响了国家之间的交流效果。本文着 重阐述了非语言交际的特点和作用,并探讨了中国人和英美人之间非语言交际差异的表现,提出了一些意见和看法, 以便供相关人员参考。 [关键词] 中国人;英美人;非语言交际;差异 作者简介:王丽君,河北联合大学;杨宝娟,唐山市二十六中学。 1、前言 当代社会,人们在进行交流时主要是以语言为媒介来对传 递信息和表达思想,特别是在跨文化交际中,语言的作用更是 不言而喻。但是人们在进行交流时,除了使用语言,还有一种 更为传统且便捷的方式,便是通过非语言来达到交际的目的。 曾经有一位行为语言学家进行研究并指出,在对一条信息进行 传递的过程中,语言、语调以及非语言因素所占的比例是不同 的。其中,语言仅占7%,语调占38%,而非语言在信息传达中的 比重竟然高达55%。非语言交际大致可以包括两部分内容,第 一部分是人类个体自身所产生的,包括各种类型的体态语;第 二部分则是人类个体和环境的不断融合下产生的,例如对时间 和空间的支配等。只有对中国人和英美人之间的非语言交际 差异有了充分的了解和认识,才能减少错误,达到交流的目的。 2、中国人和英美人体态语言的差异性 2.1目光接触。人们在进行交流的过程中,目光接触是最 为普遍的一个体态语。但是中国人和英美人在目光接触时的 表现有着明显的不同。英美人普遍认为,当在听别人讲话时, 真诚的看着对方的眼睛是一种礼貌的行为,通过适当的目光接 触,表明自己很对对方的话题很感兴趣,注意力比较集中,以便 让对方感到自己的尊重和诚意。如果倾听者总是不自觉的转 移目光或者看着别的地方,就是让讲话人觉得自己没有受到足 够的重视,有种被冷落的感觉。然而中国人却与英美人相反, 他们认为讲话过程中直视对方的眼睛是很不礼貌的行为,特别 是在领导对下级讲话时,下级的眼睛应该从下往上看,以便表 示对领导的尊重。同时,眼神还可以调节话题的转换。当听话 人对讲话人逐渐加强注视,并不断的点头表示认可,就会暗示 该话题对方比较感兴趣,讲话人将会一直继续谈论这个话题。 反之,谈话人便会及时的转变和寻找新的话题,以便使得交流 得以继续。由此可见,眼神的信息反馈中的重要性;其次,与陌 生人进行目光接触时,人们普遍的做法是立即将目光转移,但 是如果目光接触后转移较为缓慢,则往往意味着好奇、有兴趣 等深入的含义。中国人不喜欢盯着陌生人看,但是英美人却对 这些没有太多的顾虑。 2.2手势和身势表达。 2.2.1手势表达。同一种手势在不同的文化背景下将会才 呈现出不同的交际效果。在脖子下面平放手掌,中国人将会将 此视为杀头的意思,而对于英美人来说,却意味着他们已经吃 饱了。并且即使是在同一个民族中,相同的手势也会有不同的 内涵。由于不同民族的手势表达方式不同,每个民族都有其自 身独特的手势表达。因此,我们必须对这些非语言交际差异进 行深入的认识和了解,弄懂不同手势在各个文化背景下的不同 意思。英美人通常在表达希望事情能够进行顺利时将会将中 指放在食指上。对路旁的司机向上伸出大拇指,则表示美国人 希望能够打到车。近年来,随着国际交流的日益频繁,有些手 势也逐渐走向了国际化,值得引起我们的高度重视。 2.2.2身势表达。中国人和英美人在身势表达上也有不 同。英美国家的师生在课堂中的坐姿和站姿与中国的师生就 有着明显的不同,我国的教师会认为英美国家的学生在课堂上 的表现太随便,教师的约束和管理力度不够,很难在学生中树 立自身的权威。但是英美人却对我国的教育方式很不认同,觉 得我国教师对学生太过严厉和苛刻,教学管理过于死板,使学 生的自由受到了限制,不能充分发挥学生在课堂中的主动性。 这便是不同文化背景和观念所带来的身势表达差异。 2.3身体接触。身体接触在不同文化背景下所传递的情感 信息存在的不同。第一,握手。握手是国际交流时最为普遍的 一种交流方式,通过握手来表示亲热友好。但是中国人和英美 人在握手时的表达习惯不太一样。英美人在握手时习惯握手 时仅仅有力,然后便非常迅速的松开,并保持双方之间适当地 距离。但是中国人作为传统的礼仪国家,对握手很是讲究。首 先先握手,然后为拉近关系,便不断的相互靠近,牢牢抓住对方 的手进行寒暄,以便充分表

文档评论(0)

yingzhiguo + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

版权声明书
用户编号:5243141323000000

1亿VIP精品文档

相关文档