网站大量收购独家精品文档,联系QQ:2885784924

基于语料库对孔子学院和英国文化协会官方新闻关键语义域分析.docVIP

基于语料库对孔子学院和英国文化协会官方新闻关键语义域分析.doc

  1. 1、本文档共17页,可阅读全部内容。
  2. 2、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。
  3. 3、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  4. 4、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  5. 5、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  6. 6、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  7. 7、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  8. 8、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
基于语料库对孔子学院和英国文化协会官方新闻关键语义域分析

基于语料库对孔子学院和英国文化协会官方新闻关键语义域分析   摘要:这篇文章基于语料库对比了2015年4月至6月孔子学院(http:///node_42843.htm)和英国文化协会(http:///education/ihe/news)在官网推送的新闻,旨在描述两个语料中的关键语义域,并使用Wmatrix工具对前五大关键语义域(key semantic field)进行分析,对语义域下的索引(Concordance)和词汇进行分析,以就孔子学院更恰当的选择新闻体裁和内容更大地提升中国形象提出更好的建议。文章使用BNC(http://www.natcorp.ox.ac.uk)作为参照语料。对关键语义域的分析表明,这两组语料是由不同的话题构成。对关键语义域中高频词汇的索引分析(concordance analysis)进一步揭示了其语义意义和语用意义。此文的主要发现了英国文化协会语料和孔子学院语料共同的第一关键语义域为Education in general;英国文化协会语料中关键语义域为Places,而孔子学院语料中则为Geographical names,并对其原因进行了探讨。   关键词:新闻;语义域;孔子学院;英国文化协会;语料   介绍   现在,我们已经进入一个数字化时代。很多机构或企业都拥有自己的官方网页。就像商务人士的名片一样,官方网页也是企业或机构的一种宣传。网站上除了关于公司或机构的发展历史、产品介绍和公司愿景外,通常还会推送新闻来介绍它们的运作状况等以提升它们在网页浏览者心中的印象和形象。   随着中国经济和对外交流的迅速发展,世界范围内汉语学习的热情也日益高涨。得益于英国、法国、德国、和西班牙普及它们本国语言和文化的经历启示,中国在2004年开始设立自己的非政府组织以推广汉语和中国文化,取名”孔子学院”。   孔子学院采取灵活的教学模式,因地制宜,在世界范围内的小学、中学、社区和企业等教授汉语和中国文化。截至2014年12月7日,全球126个国家(地区)建立475所孔子学院和851个孔子课堂。孔子学院设在120国(地区)共475所,其中,亚洲32国(地区)103所,非洲29国42所,欧洲39国159所,美洲17国154所,大洋洲3国17所。孔子课堂设在65国共851个(科摩罗、缅甸、马里、突尼斯、塞舌尔、瓦努阿图只有课堂,没有学院),其中,亚洲17国79个,非洲13国18个,欧洲25国211个,美洲7国478个,大洋洲3国65个(数据来源:http:///confuciousinstitutes/node_10961.htm)。   英国文化协会创立于1934年,是英国提供教育机会与促进文化交流的国际机构,其为英国和世界各国人民创造国际机遇,积极构建英国与各国人民之间的相互融合及信任。协会使命为创造机会、建立合作伙伴关系、促进互惠与沟通和教育。作为一个在英国注册的非政府组织,其在全球223个城市设有办事处,致力于积极促进思想碰撞与知识交流,构建英国与各国人民的相互融合及信任(数据来源:http:///about)。   这篇文章基于语料库分析了具有不同历史和文化背景的非政府组织(NGO)官网所选新闻的体裁和内容,重点研究了2015年4月至6月新闻的关键语义域。数据来自于两个机构的官方网站,这两个机构虽然历史和文化背景不同,但是它们的成立使命(founding mission)具有很大的相似之处,所以对它们语料的对比研究对于孔院的进一步发展,尤其是对于其应该如何更好地选择和报道新闻以实现推广目标和交流目标有着重大意义(Baker et al.,2008;Huckin,1997)。   研究问题   1.英国文化协会语料与孔子学院语料中的关键语义域有何相似之处?又有何不同之处?   2.影响两个机构选择或报道其官网新闻内容的因素有哪些?   研究方法   此篇文章中所使用的新闻皆来自于孔子学院和英国文化协会2015年4月至6月的官方新闻。英国文化协会是一个英国的国际机构,在全世界范围内提供文化关系和教育机会,截至文章付梓之时,其在世界6个大洲100多个国家已设立办公室,将国际机会带到世界范围之内(来源:http://)。它的主要任务是制造机会、建立伙伴关系,推动互利、交流和教育。孔子学院是隶属于中国教育部的一个下属机构,致力于在全世界范围内提供汉语和中国文化教学资源和服务。其响应”走出去”的潮流,力求满足海外汉语学习者的需求,为多元文化主义(multiculturalism)的发展和和谐社会的构建做出应有的贡献。(来源:http:///node_7719.htm)孔子学院主要有三个职能:为推动国际范围内汉语的发展制定政策和发展计划;支持其他国家的不同类型和不同级别教育机构的汉语教学

文档评论(0)

fangsheke66 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档