- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
方言对英语语音习得负迁移及教学策略
方言对英语语音习得负迁移及教学策略
摘 要: 本文以第二外语习得之语言迁移理论为基础,参考湖北省汉水上游的汉语方言特点,将其与英语发音进行对比,研究该区域方言对英语语音习得的负迁移影响,并据此探讨解决该问题的对策和教学策略。
关键词: 鄂北方言;负迁移;教学策略
中图分类号: G642 文献标识码: A 文章编号: 2095-8153(2018)02-0081-04
一、负迁移理论和汉水上游鄂北方言特点
迁移(transfer)源于心理学范畴术语,指学习者在获得新知识时,将之前业已掌握的知识和经验迁移并运用于学习和掌握新的知识的过程。语言迁移(language transfer),最初源于行为主义心理学,由Robert Lado在1957年的《跨文化语言学》中提出,他认为:“在第二外语习得过程中,语言学习者尝试把自己母语(L1)中的特征迁移到第二语言(L2)中去。如果这两种语言的结构相似,就会产生正迁移(positive transfer),如果两种语言的结构有差异,就会产生负迁移(negative transfer)或干扰(interference)。”[1]
Odlin 在1987年将语言迁移的定义总结为:目标语与其他任何已经习得(或没有完全习得的)语言之间的共性和差异所造成的影响。他还进一步将负迁移的表现总结为:“过度少用”、“过度运用”、“运用错误”和“误解”四类[2]。
国内学者亦较早认识到在二语习得过程中的语音负迁移现象,国内众多学者关于汉语方言对英语语音习得的负迁移影响研究甚多,按照汉语七大方言区(北方方言、吴方言、湘方言、赣方言、客家方言、闽方言、粤方言)划分,均有涉及。湖北省内各地市(州)的学者细化了省内方言对英语语音负迁移的研究,他们采用传统的录音对比分析的方法,来探讨湖北省方言对英语语音习得的负迁移影响。从地理格局来看,他们的研究主要集中在武汉周边及省内长江流域范围,主要是以西南官话(武汉方言、鄂西方言),江淮官话(鄂东方言)和赣方言(鄂南方言)为研究对象的。
然而,汉水流域上游的鄂北方言在湖北省内较为特殊,与湖北省内其它地域较为单一方言对英语语音负迁移影响不同,因地近陕西省和河南省,位于鄂豫陕三省交界秦巴山区边缘地带,受到来自中原官话(河南方言和陕西方言)的影响最深,存在南(西南官话、江淮官话)北(中原官话之豫陕方言)交融的特点[3]。根据《中国语言地图集》的划分, 汉水上游(丹江口水库以上)鄂北片区,存在中原官话,西南官话和江淮官话三种官话方言,且三种官话方言之间互相融合,互相影响,形成了汉水上游鄂北片方言的混合性特征[4]。
二、 汉水上游鄂北方言对英语语音习得的负迁移研究
1. 研究方法
以第二外语习得语言迁移理论为基础,采用文献法、调查法、数据分析法和归纳法等,展开汉水上游鄂北方言对英语语音习得的负迁移研究。主要查阅了国内外相关资料及文献数十篇,随机选取该区域高校10名十堰籍英语专业大一新生(其中湖北汽车工业学院含科技学院学生4名,湖北工业职业技术学院学生3名,汉江师范学院学生3名),进行问卷调研,共回收480个音素样本。
2. 研究过程
(1) 样本设计。本文作者首先收集、查阅、整理文献?Y料,参考湖北省汉水上游的汉语方言特点,选取英语语音48个音素语料,设计语音测试样本。
(2) 问卷调查及录音。本文作者又设计了问卷调查表,统计受调查人姓名,性别和户籍信息,同时录取该区域英语语音习得者发音。
(3) 分析数据。我们将录音通过计算机语音分析软件( Praat )作数据对比分析,例如:以英语音标中的四个前元音/i:/,/i/,/e/,/??V/为例,我们把该区域语言习得者的读音录入,利用语音软件Praat可视化,生成图像数据(截图示例如图1所示):
其中,共振峰F1代表英语发音时的舌位高低位置,F2代表英语发音时的舌位前后位置,F3,F4和F5按照开发者的说法,形成原因不明,因此我们不予分析。我们将得到的汉水上游鄂北片区英语习得者的发音数据(取平均值)与标准英式英语发音(Received Pronunciation)的参数进行比较,如表1所示。
(4)归纳总结。同上,我们发现在/i:/,/i/,/e/,/??V/这四个前元音中,/i:/和/??V/的数据偏差较大,这表明汉水上游鄂北地区英语习得者在/i:/和/??V/的发音过程中受到来自该区域方言的负迁移最大。以此为例,我们能够找出显著差异的一些音素,来研究汉水上游鄂北片区方言对英语语音习得者造成的哪些负迁移。
3. 研究结果
通过对比标准英式英语发音和该区域英语习得者的语音标注参数,我们可以得出以下有关该区域方言对英语语音的负迁移
文档评论(0)