- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英语专业复合型人才培养与高级英语教学
英语专业复合型人才培养与高级英语教学
摘要:从英语专业学生就业日益严峻的形势入手,指出这种现象的发生是课程设置脱离实际需求、语言材料输入与学生语言产出失衡的结果;认为高级英语课上应对二语习得的输入输出理论进行升华和提高,并与教育部2000年《高校学校英语专业英语教学大纲》所要求的复合型人才培养目标接轨,以期达到改变语言输入与输出的这种不平衡状态。
关键词:输入;输出;高级英语教学;复合型人才
作者简介:杜新芳(1972-),陕西渭南人,咸阳师范学院外语系讲师,研究方向为第二语言习得与外语教学,修辞学。
基金项目:咸阳师范学院科研基金项目《第二语言习得理论及其应用研究》,项目编号:07XSYK208。
中图分类号:G712文献标识码:B文章编号:1001-7518(2009)14-0034-02
近几年英语专业的大学生就业形势日益严峻,对于类似于我院的二类本科院校就更不用说了。用人单位也认为,我们的英语毕业生除了掌握英语之外对其他诸如金融、通信、法律、经贸、新闻等方面的实用知识了解很少,有些学生甚至对国外的风俗礼仪一知半解。他们说现在招聘的英语专业大学生都只能做普通的翻译,要走向专业岗位至少要两年左右的专业培训;他们需要的是“一专多能甚至两专多能、复合型外语人才”。可见,当今英语专业学生就业难的主要问题在于许多学校的现行教育体制和课程设置从一定程度上讲脱离了社会对人才的实际需求。这样也就出现了由于语言输入与输出不平衡导致的“哑巴英语”“只善于考试”的现象,基于我校课程资源有限的实际情况,充分利用现有的课程资源,笔者从克拉申的输入输出理论得以启发,探讨如何从综合课高级阶段的高级英语课寻找突破口,与《大纲》所要求的复合型人才培养目标接轨进而缓解我校英语专业学生就业日益严峻的形势。
一、“二语习得理论”
1.输入理论。我院英语专业01级至04级学生在初级阶段一直沿用邹为诚主编的《综合英语教程》,从05级开始使用何兆熊主编的《综合教程》,到了高级阶段,笔者发现,在高级英语课堂上,05级学生总体上说来,比前几届学生词汇量都大,语言运用能力也较强。这两套教材相比,两者都注重了听说读写能力的全面发展,但何的知识体系要新一些,词汇丰富一些,从语言材料输入的能容和质量方面都高于邹的,受到我系教师的好评。这充分说明了学生所接触的语言信息材料的质量对外语学习的积极性的决定作用。
Krashen的输入假说是对这一关系的理论阐释。这一理论学说是Krashen的监控理论的核心,他认为可以通过理解信息和接收可理解性输入完成二语习得,他把可理解性输入定义为听到的或看到的、稍稍超过语言学习者目前水平的语言知识,也就是说语言学习者目前水平的语言知识状况为i,下一个阶段就是i+1,所以只有i+1水平的输入才能发挥作用[1]。
同Krashen一样,Spolsky认为没有可理解性输入就不会有习得,不同的是他还总结出了74个语言学习的条件,其中就有一条是简化的语言条件,也就是对不同的学习者量体裁衣,提供可理解性输入[2]。
2.输出理论。然而对于语言习得来说,对于语言学习来说,只有输入是不够的,还必须有迫使学习者从加工所储存信息的输出阶段。加拿大学者Swain基于浸入式教学研究,提出了语言的输出理论。她指出:“可理解性输入”在习得过程中固然有很大作用,但它不能使学生全面发展他们的英语水平。她认为,如果学生想使他们的英语既流利又准确,不仅需要“可理解性输入”,更需要“可理解性输出”。她把“可理解性输出”定义为一种需求,这种需求可以推动学习者不仅传递一种信息,而且传递的方式准确、连贯、合适。
世界著名语言学家Rod Ellis在其著作《二语习得》勾画的语言输入与输出的流程图形象地阐释了输入与输出的关系:输入→吸收→二语知识→输出。他认为,习得者进行语言输入时,部分信息被摄入,进入短时记忆,一些被吸收的知识被储存在长时记忆里,成为第二语言知识,需要时就输出出来[3]。可见,掌握外语的过程是一个从“输入”到“输出”的过程。输入是第一性的,是输出的基础,输出是第二性的,是输入的目的。
二、专业英语基础教学现状及存在问题
“纵观国内高级英语教学发展进程,大致可分为以下几个阶段:以教师为中心、以语法讲解为重点的传统教学法阶段;八十年代后以交际法理论原则为基础的协商式互动教学模式阶段;根据建构主义理论与交际法原则提出的合作教学理论阶段;以学生为中心的师生情感交流教学模式以及在由上而下的阅读理论基础上提出的语篇分析教学法阶段”[4]。但是,笔者从近几年教学中及束定芳教授的研究中发现,作为外语基础课之一的精读课已经没有了多少读的成分,而是以老师讲解为主,教学活动的设
原创力文档


文档评论(0)