- 18
- 0
- 约3.33千字
- 约 7页
- 2018-12-07 发布于福建
- 举报
非母语英语教师自我认识与角色定位
非母语英语教师自我认识与角色定位
[摘 要]:基于英语在世界范围内作为二语或外语被广泛学习使用,非母语英语教师的作用也日益重要。和母语为英语的教师相比,母语不是英语的教师有其自身的特点。本文主要对比两类教师的特点,重点指出非母语英语教师独特的优势,提高他们的自我认识与角色定位。
[关键词]:非母语英语教师 母语英语教师 角色定位
英语是世界通用语,英语作为二语或者外语在世界范围内被广泛使用。和非本族语者相比,英语本族语者有且将有着无法超越的优势。非本族语者要和英语本族语者竞争是非常困难的,这一语言的劣势同样适用于外语教师。这是不是就是说,非本族语教师(Non-native English-speaking teacher,简称N-NEST)在教学方面不如本族语教师(native English-speaking teacher,简称NEST),N-NEST和NEST的教学习惯教学模式有何差异?导致这些差异的原因有哪些?
一、NEST和N-NEST
到底什么是NEST?传统观念认为,NEST指母语或一语是英语的教师。这一观点将NEST的标准局限为一个人的出生地。但是这一观点是有问题的,比如一个人出生在美国,在两岁的时候移民到西班牙,那么他到底是否NEST呢?出生地能代表语言能力吗?如果一个人出生在双语家庭,比如父亲是芬兰人,母亲是英国人,那么情况就更复杂了。对NEST定义模糊的另一因素是地理属性的模糊性。到底来自哪些国家的教师才是NEST?来自美国,英国等国家的教师是NEST,那么来自印度,新加坡等广泛使用英语的国家的教师呢?
关于一个教师是否NEST不光与语言和社会因素有关,还受到教育者的极大关注。甚至有些教育者宣称,根本没有NEST和N-NEST的区分,因为一个教师不仅和语言和社会因素有关,还和教育技能有极大关系。虽然NEST和N-NEST的界限如此模糊,人们普遍上还是将英语教育行业的教师分为NEST和N-NEST两个范畴,一个重要原因就是处于模糊边界线的毕竟是少数,大多数教师还是可以归入NEST或N-NEST范畴内的。
二、N-NEST在教育行业的地位
教育行业普遍有一种看法,认为N-NEST的教学效果不如NEST,很多学校大量聘请外籍英语教师,而忽视中国教师的优势。许多家长甚至认为只有从外籍教师那里才能学到地道的英语,才能有效地提高英语水平。甚至武断地将外籍教师的人数比例作为一个学校英语师资力量的重要标准。中国英语老师的教学能力经常不受到重视。在很多国家,没有教师资格和教学经验的NEST比经验丰富有教师资格的N-NEST更受青睐。
Phillipson 用“母语者谬论”解释N-NEST所受的不公待遇。其中一个原因在于国人都赞同“母语者谬论”这样一个观点。1961年,在Uganda 的Makarere开展了一场TESOL学术研讨会。会上人们提出了一个观念:理想的英语教师最好是以英语为母语的人。毫无疑问,任何一种语言的母语者最能感受到此语言的微妙处,且能流利、自在的使用此语言。但这并不代表他们有资格去教他们的母语。大部分人对自己母语的知识都是来自直觉,很难有系统、合逻辑的解释其母语的语音与语法。
三、N-NEST面临的挑战
1.专业信度受到质疑。英语教师的专业信度遭到质疑是N-NESTs在学校教学中碰到的最大挑战。
2.语言知识本身的深奥。根据Phillipson针对198位的“教英语为外语的教师”进行调查,请他们将自认最困难的英语能力加以排序。结果显示词汇能力、说的流利度与发音是多数N-NESTs认为最困难的领域。就生活周遭的事物而言,我们可以用中文说出身边任何一样东西的名称,但就是无法立即说出其英文名称。
另一个N-NEST觉得困难的是无法把英语说得像NEST一样自然流利。口语的流利度涵盖说话的速度、表达的容易度和语意的连惯性。N-NESTs在英语表达上常因找不到正确的用字或担心用错时态或句型而显得笨拙、不合逻辑。
3.文化差异和心理劣势。不同语言文化间的冲突,也是N-NEST常遭遇到的困扰。N-NEST从小就说自己母语与接受自己文化的熏陶,但专业上却呈现另一种语言和另一种文化。此外,当N-NEST与NEST同处一个社交场合或开会地点时,N-NEST常常变得很不自然,很难用流利的英语对答或表达自己的意见。在NEST面前,N-NEST经常表现出不自信和不安全感。
四、N-NEST的优势
1.具备显性语言知识。调查表明,和NEST相比,N-NEST对外语语法语音知识理解得更加透彻。很多N-NEST在语言方面经过专业的培训和资格,对显性语法语音知识理解的比较
原创力文档

文档评论(0)