- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
(FLLTP)2013 4 ·81 ·
外语教学理论与实践 年第 期
目的论者Gpferich 翻译质量评估理论评析
上海师范大学 信机学院 王 娟
: , 。
提 要 早期的目的论忽视翻译质量评估 对于这一点有不少批评的声音 近来这一派别中很多学者对
, 。 Sus-
翻译质量评估做了许多有益的探索 但并未被国内学者所注意 本文介绍并评析其中新一代的代表人物
anne Gpferich 2008 。
于 年发展出的针对实用文献翻译质量评估的卡尔斯鲁厄模型 这一模型突出目的论理
, 。 , ,
念 以文本的交流功能为先 虽然还存在一些缺陷 但作为目的论者在翻译质量评估领域的有益探索 这个模
型值得我们关注。
: ; ; ; ;
关键词 目的论质量评估 可懂性 卡尔斯鲁厄模型 交流功能
1. , ,
德国功能主义的翻译质量评估 翻译质量评估 这种方法背离了目的论的宗旨 要
Reiss 、Ver- ,
早期德国目的论的代表人物有 解决这一问题 就必须借鉴可读性和可懂性研究
meer 、Manttari 、Kussmaul 、Honig , (readability and comprehensibility research)
等 其主要观点可 中的相
: (Honig ,1998 :6 - 34 )。Hague (20 11)、Co-
以概括为 译作的功能或曰目的应该取代原文在 关方法
翻译中占据主要地位, 、 lina (2008 ,2009 )
它与译语读者 文化环境等 等则专注于通过经验性研究来
(House ,1997 :12 )。 ,
因素密切相关 这一观点为尔 突破翻译质量评估瓶颈 真正在德国功能主义框
、 ,
后的翻译研究范围的扩大 译者地位的提高 都做 架下发展较为完备的翻译质量评估理论的只有
出了不少贡献。 Susannne Gpferich 。
, Gpferich
但是目的论也存在不少缺陷 例如不重视翻 是德国吉森大学的英语应用语言
译质量评估。 , 学教授, ,
目的论认为 如果译作是充分实现 外语及专业领域能力培养中心主任 目的
文档评论(0)