- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
《商务英语写作实例精解》教材体裁分析及启示
摘要:商务英语是一门实践性极高的学科,在不同的商务环境和背景下,为实现商务交际目的,需采用特定的写作体裁。为此,商务英语学习者需要更专业、精准的写作教材。文章根据体裁分析理论分析《商务英语写作实例精解》的编写情况,该教材能够为商务英语学习者提供较全面的商务写作体裁、商务写作知识和商务写作技巧,大体上符合体裁分析理论的要求,但缺乏对文化知识的分析。
一、引言外语教材的编写需要考虑学习者会与“哪些话语和篇章体裁打交道”二、文献综述体裁出现在一定的职业和社区领域中,具有“能被该社团确认和理解的一整套交际目的”ESP写作教学领域,体裁教学法有助于帮助学习者掌握真正“影响语篇形成和理解的各种变量”三、分析与讨论本研究以Bhatia第一,该教材编写设计侧重商英写作体裁的语言能力。6个章节都或多或少涉及对语言能力的训练,包括文本知识的修辞组织知识(23个分章节,例如商务写作中如何安排商务信息)、语用知识中的功能知识和社会语言学知识(22个分章节,例如,如何使用恰当的语言实现商务写作的交际目的)、句法知识(12个分章节)。但是,该教材较少分析写作题材的词汇、语音及衔接知识(9个分章节)。故,该教材编写重点是写作体裁文本知识中的修辞组织知识和语用知识。语法知识方面,编者认为现代商务写作语言应该是轻松、简单、直接的,而不是生硬、刻板、冗余的。因此,在“21世纪的商务语言”一章中,编者提出要像面对面交流一般进行书面交流,用生动的语句传达人情味。为此,编者例举出了多个方面的“do”和“dont”,例如使用“Please give me a call on 2874722 if you have any question.”词简单易读,而不是“Should you require any further clarification please do not hesitate to contact me.”。又如,避免使用“Arrangements have been made for a repeat order to be dispatched to you immediately.”这样冗长的被动句,而使用“I have arranged for a repeat order to be sent to you today.”这样重点明确的主动语态,指出主动语态更积极明确,更易于拉近贸易双方的距离。句法知识方面,编者在“投诉与处理”一章中提供了可用于投诉函和回复函的常用表达句式,也例举了不同商务场景下投诉信和回复函的模板。总之,本教材的语法知识,基本以商务本文的体裁为基础设计和编写。文本知识方面,以教材中“询问函”一章为例,编者强调询问函应简洁有序,认为询问函需说明背景信息、对需要的信息提出要求、提出行动要求或表达希望及时收到回信。在“促销信及特别优惠”一章,编者强调促销信的针对性和说服性,所以其商务信息需遵循一定顺序,即吸引读者注意、激起读者欲望、说明目标商品的优点、赢得读者信任、劝说读者做出积极的行动。编者对函调信和促销信内容安排的设计参照了两种不同信函的特点,安排和组织商务信息出现的顺序,有利于在实际商务环境中实现达成买卖的交际目标。但是,编写中较少提及如何在商务语篇中体现逻辑关系。功能知识方面,在“电子邮件”章节,编者指出使用电子邮件的十大陋习和不良后果,随后提出十点建议,如尽量少使用大写字母和感叹号、不要使用网络流行缩略语等,以提升收件人阅读感,增加商务严谨性。在该章节的最后,编者通过对比不同的电子邮件,直观地向学习者展示功能知识能够帮助读者理清语句、文本和语言使用者的关系。即使同为表达相同的交际目的,口吻、选词、甚至格式等变化都会影响阅读体验,从而影响最终传达出的效果。同样,在“催款信”一章中,编者提到书写延期付款信和催款信的方法,明确两种信函不同交际目的,其内容侧重和语气不尽相同,以对应不同功能。社会语言学知识方面,在“网站、博客和社交网络写作”章节,编者从社会语言学角度强调网络写作使用的情景,旨在提高网络写作文本的专业性和可读性(例如选好关键词、善用小标题和各种数字编号、为方便阅读留出空白、使用简短的段落和句子等),有利于读者快速定位目的信息。“报告与建议书”一章中,编者提及简明易懂的语言的重要性。衔接知识方面,“正确组织句子”一章中,编者重点对语法术语、标点等做了总结,强调语法的重要性。该章节对如何正确组织句子的阐述体现了其编写时多方位的考虑,强调了语言的社会功能。第二,该教材在很大程度上疏忽了商务写作体裁中非语言能力的培养,整体教材在文化能力方面描述方面有明显缺失。仅2个分章节涉及话语共同体的参与能力,3个分章节强调跨文化交际能力
文档评论(0)