- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
图垦 一 宣
浅析英汉诗歌比较研究和英诗汉译的融合
固 张艳华
(武汉东湖学院。湖北 武汉 430000)
摘【 要】 文学语言是民族语言的精华,而诗的语言则是精华中的精华。诗歌翻译需要把精华转换成精
华,要求译者既能充分领悟原诗的语言,音韵和意境,又能用高超的艺术手段驾驭 目标语。因此对两种语言
诗歌的比较研究对诗歌翻译而言显得尤为重要。本文选取部分英汉诗歌名篇为例 ,试从比较文学研究和文学
翻译的融合来看英汉诗歌比较研究对英诗汉译的作用:即英汉诗歌比较研究能提高英诗汉译中语言、音韵和
意境转换的准确性。
关【键词】 文学 :语言:民族
比较文学主要运用 “影响研究”、 系和影响的文学现象进行跨文化的对 研究探讨出的两种文学现象的共通性
“平行研究”、“阐发研究”和 “历史类 比研究,将不同的文学现象贯穿起来, 定能使译者更好的理解原文,并能找
型学研究”这四种方法,对跨国界、跨 揭示它们之间的逻辑和理论联系,以 出更合适的目标语转换原文。换言之,
语言的文学进行比较研究;翻译是在 探讨世界文学创作的共同规律。这种 比较文学研究能对文学翻译起到积极
意义和文体方面用一种语言转换另一 共通规律的探讨必然能提高文学翻译 的推动作用。文学语言是民族语言的
语言,也涉及到跨语言、跨国界的问 的准确性,因为好的译文应该忠实于 精华,而诗的语言则是精华中的精华。
题。因而比较文学研究和文学翻译活 原文,即在尽可能保持原文语言形式 诗歌翻译需要把精华转换成精华,要
动必有内在的联系和共通性。比较文 的基础上努力做到译文与原文的信息 求译者既能充分领悟原诗的语言,音
学的平行研究方法对那些没有事实联 等值与艺术上的等同效果,比较文学 韵和意境,又能用高超的艺术手段驾
艺术思维发展史上的高峰。 “如空中之音,相中之色,水中之月, 认为盛唐诗歌有浑然一体的整体意象
三、严羽的 “妙悟”说 镜中之象”,这是一个浑融完美的整体, 美,即 “透彻玲珑,不可凑泊”;有韵
严羽在 《沧浪诗话 ·诗辨》中说: 给人的审美感受只可意会,不可言传。 味深长的朦胧含蓄美,即 “尚意兴”;
“夫诗有别材,非关书也;诗有别趣, 正式因为诗歌特殊的题材与特殊的旨 有不落痕迹的自然之美,即所谓 “羚
非关理也。而古人未尝不读书、不穷 趣,具有 “不涉理路,不落言荃”的 羊挂角,无迹可求”,可见严羽对盛唐
理。所谓不涉理路,不落言荃者,上 特征,所以,严羽提出学诗要靠 “妙悟”。 诗歌的推崇,亦见出他对透彻之悟的
也。诗者,吟咏情性也。盛唐诗人惟 “大抵禅道惟在妙悟,诗道亦在妙 提倡 。
在兴趣,羚羊挂角,无迹可求。故其 悟。且孟襄阳学历下韩退之之远甚,而 从 《沧浪诗话 ·诗辨》中,我们
妙处莹彻玲珑,不可凑泊,如空中之 其诗独出退之之上者,一味妙悟故也。 看出,严羽既要求笔力雄浑,又要求
音,相中之色,水中之月,镜中之象, 惟悟乃为当行,乃为本色。然悟有浅 气象雄浑,而不赞成过于直露的诗风。
言有尽而意无穷。”这是严羽的 “别材 深,有分限之悟,有透彻之悟,有但 他对盛唐之音的赞颂,是推崇一种热
别趣”说。所谓 “别材”指的是诗歌 得一知半解之悟。汉、魏尚也,不假 烈向上、慷慨悲壮的美,他改变了宋
所表现的是特殊的题材,是以人性情 悟。谢灵运至盛唐诸公,透彻之悟也。 代许多文人一味倡导平淡之美的趣味,
为审美对象,与生活有关,从 自己的 他虽有悟者,皆非第一义也。”(沧《浪 一 定程度上拔高了
文档评论(0)