- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
1 12 外 国文学与文化 《西南民族大学学报 》(人文社科版 ) 2008 年 4 月
中 西 方 谚 语 对 比 研 究 中 折 射 出 的
中 西 方 文 化 异 同
钟 鸣 代玮炜
[摘要 ]语言是文化的一项重要 内容 ,并同文化互相影响 。本文作者选取了语言中非常有 文化特色 的
谚语 (或 习语 ) 作为研究对象 , 一方面对 中西方常用谚语进行分析对比 , 研究文化对其的影 响;另一方
面 ,则从谚语中归纳总结出一些文化特点 。最后证实了语言同文化的关系确是相辅相成 。
[关键词 ]谚语 ;文化 ;异同; 中西方
中图分类号 : I0 - 03 文献标识码 : A 文 章编 号 : 1004 —3926 ( 2008) S1—0112 —0 3
作者简介 :钟鸣 ( 1978 - ) , 女 ,汉族 , 四川三台人 ,西南 民族大 学外国语学院讲师 , 硕士 , 研究方 向:跨 文化交 际、应
用语言学 ;代玮炜 ,男 ,汉族 ,西南民族大学外国语学院讲师 ,硕士 ,研究方向 :英语教学及 英语教学法英汉对比和跨文化研
究 。四川 成都 61004 1
语言是我 们从事社会 活动 要借助 的主要 方 语 ) ”; “p ap er tiger纸老虎 (出自汉语 ) ”; “lo se one ′
式 ,置之于交际背景 中 ,它便以各种方式与文化紧 s face ”, “丢面子 (出自汉语 ) ”。
[ 1 ] ( P. 72) 不过中西 谚语毕竟起源于不 同的语种 ,又有
密地联系在一起 。 任何一 种语言都有其 自
身特定的通俗表达方式 ,它们被视为正 常的 日常 不 同的开端并经历 了迥异 的发展 , 差异还是主要
用语 的一部分. 这些语句回在对话 中经常出现 ,而 的 。比如 : “You a re p ulling m y leg. ”这句英语习语
且都具有特定的意义. 因为它们不等于 其 中的单 (或谚语 ) 的意思绝不是你在拉我 的腿 ,而是你在
词按字面意思组合起来 的意思. 这些通 俗语句就 开玩笑 或 你没 有 说 实 话 。又 如 “a b ig fis in a
是习惯用语. 谚语是古圣先贤的智慧结晶 ,历经年 sm all pond ”,它的意思大致为 “林无鸟 ,雀为王 ”或
月的考验 。 “山中无老虎 ,猴子称霸王 ”,绝不是字面 的 “小塘
中西文化虽然有很 多不 同之处 ,但文化 之 间 容不下大鱼 ”等等 。
多少也有共通之处 。比如 : “R evenge is a d is t a t 英汉习语 中存 有很多 的因素 , 比如 地理 , 宗
cou ld be eaten co ld ”,这是很形象的一句谚语 :所有 教 ,历史等 ,绝不是表面意思的组合 。比如下面 的
( )
的菜肴都必须趁热吃 ,唯独 revenge 复仇 是个例 几个谚语就源 自基督教 。如果我们对基督教或圣
外 。这同中文古语 “君子报仇 ,十年未晚 ”非常的 经不了解的话 ,就很难 明 白这 些谚语 的真正含义
神似 ; “If you lie down w it dogs, you w ill ge t up w it 了 。西方国家许多人都信仰基督教 , 《圣经 》是他
fleas”,这是一句很经典的谚语 , 也就是我们 中文 们 的必读之书 《圣经 》中的典故 、比喻和寓言却广
里说 的 “近朱者赤 ,近墨者黑 ”; “Con stant dropp ing 泛 的为世人所接受 。由 《圣经 》而产生 的谚语 、习
w ea rs t e stone ”,它 基本 等 同于 我们 的 “滴水 穿 语 、成语也成为妇孺 皆知的 日常用语 。比如 , “o l2
石 ”; “M isfortunes neve
您可能关注的文档
最近下载
- TCPRA 4000.9-2025 文化数据服务平台技术要求 第9部分:运维管理系统.docx VIP
- 2025年部编六上语文《草原》公开课教案教学设计【一等奖】.pdf VIP
- 《直播电商基础与实务》-教案 项目8直播电商平台运营实战-教案.doc
- 抗凝药物临床应用指南.pptx VIP
- 学堂在线《医学科研设计》作业单元考核答案.docx VIP
- 庞加莱猜想证明概述.pdf VIP
- 2024年秋季新人教版9年级上册化学全册课件.pptx
- 药物化学 磺胺类药物及抗菌增效剂 磺胺类药物及抗菌增效剂 电子教案.doc VIP
- 高中地理校本课程教案.docx VIP
- 2024年山东成人学士学位英语考试真题解析 .docx VIP
文档评论(0)