英汉句中省略现象对比与分析.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
英汉句中省略现象对比与分析

英汉句中省略现象对比与分析   [摘要]省略是语言使用中一种常见的现象,是一种特殊的替代现象。本文试图从共时的角度分析英汉句中省略现象的功能、类型,以找出两种语言的相同和差异之处,并分析其差异产生的根本原因。   [关键词]省略;功能;类型;形合;意合      省略是语言使用中常见的一种现象,也是常用的一种修辞手段。韩礼德和汉森(1976)曾把它解释为“零替代”,具有衔接语篇的功能。英语和汉语中都存在省略现象,他们在功能和类型上有共性。但他们又有本质的不同,英语是“形合”语言,汉语是“意合”语言。而造成这些差异的根本原因是,英汉民族文化及思维方式的差异。      一、省略的定义      省略指的是语言结构中的某个成分(词、短语、分句)被省去,但省略成分可在具体语境中找回。节约用词是一条重要的修辞原则,它要求人们在不引起歧义的情况下尽量使用简约的表达方式。一般说来,只要不损害语法结构或引出歧义,能省略的就应省略。例如:   (1)John likes(beer),but Bob dislike beer.   (2)The picture wasn’t finished.If it had been(finished),I would have brought it.   (3)我乘她不再紧接地问,()迈开步便走。   (4)()亲自干一干,你就知道有多难了。      二、省略的功能      从例句(1)中可看出,省略不但使句子结构显得紧凑,而且句中的关键词的意义也被突出了。例句(3)(4)则体现了省略不仅是分句成分的粘着手段,而且也是分句或句子之间的承接纽带。所以说省略是一种避免重复、突出新信息并使上下文紧密连接的语法手段,也是语篇衔接的重要手段。      三、省略的类型      1、对话省略,例如:   (5)What have you been doing? ――Swimming.   (6)女人抬头笑着问:“()今天怎么回来得这么晚?”   (7)“茴香豆的茴字,怎样写的?”“()不能写()吧?我教给你,()记着。”   2、语篇省略,即根据上下文的省略现象   如果叙述中上文已说过,可以承上省略,例句(3)(5)属于承前省略。如下文就要说到,可以蒙后省略,例句(2)(6)属于这类省略。英语中绝大部分的省略结构都是蒙后省略。   从省略的成分来看,省略现象可以出现在名词词组和动词词组中,甚至整个分句被省略。可分为名词性省略、动词性省略和分词性省略。   名词性省略。名词性省略指名词词组省略中心词、各种修辞成分乃至整个名词词组。英汉语的省略成分的语义结构相似,省略后的结构一般分成三种,下面逐项分析。   A.a.特指限定词(除the外):this,that,these,those,whose,which,what;这个、那个、这些、那些、谁的、哪个、哪些、什么,等等   b.特指限定词+前置修饰词   c.名词性物主代词   (8)And you’d better have some of those too.   (9)把那些(东西)放在桌子。   (10)直的(杆子)不容易折断。   B.定量、不定量限定词(包括基数词、序数词)   (11)[WB]- I received no message.   [DW]- I didn’t send any.   (12)她已经吃了三个(苹果)了。   但汉语中的“任何“、第几”和“足够”不能单独使用,后面的名词必须保留。   C.a.the +颜色词(英);颜色词+的(汉)   b.the+描述性形容词最高级(英);描述性形容词最高级+的(汉)   (13)The yellow(coat)seems to suit you better.   (14)班上同学李明是最聪明的(同学)。   动词性省略。动词性省略指的是发生在动词词组内的动词的省略或整个动词词组的省略。可分为:   A.主动词省略。主动词可仅仅省去主动词也可连同助动词一起省略,仅剩一个作用词。   例如:[WB][JB({]Have you been watching television???Yes,I have.[JB)]   [DW][JB({]What have the children been doing???Playing basketball on the playground.[JB)]   上述第一例句中属于主动词省略,第二例句属于作用词省略。这两个省略句中被省略的成分都可以根据上下文补充完整,在句子之间起连接作用。   B.作用词省略。作用词的省略主要指情态动词和助动词的省略。

文档评论(0)

151****1926 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档