Wallace Gromit: The Curse of the Were-Rabbit《超级无敌掌门狗:人兔的诅咒(2005)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Wallace Gromit: The Curse of the Were-Rabbit《超级无敌掌门狗:人兔的诅咒(2005)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
超级无敌掌门狗 人兔的诅咒 反害虫公hearts;司hearts;保护 干得好 Gromit Cracking job, Gromit. 坚持住 老伙计 Hang on, old chum. - 出什么事了? - 是谁? - Whats going on? - Who is it? 把他套住 伙计 Reel him in, lad. 过来 过来 To me. To me. 抓住你了 小偷 Gotcha! Thieving monster. 我要参赛的南瓜 Me prize pumpkin. 我的小宝宝 我的骄傲和欢乐 Me little baby. Me pride and joy. 你们救了它 反害虫公hearts;司hearts; Youve saved it, Anti-Pesto. 女士 小事一桩 It was nothing at all, Mrs... - 一切都在控制之中 - 哦 不 - Everythings under control. - Oh, no! 女士 别担心 Dont worry, madam. 谢谢你 Wallace先生 Thank you, Mr. Wallace. 穆齐女士 一夜的工作结束了 All in a nights work, Mrs. Mulch. 他很可爱 不是么? Cute little feller, isnt he? 很难相信他们能搞这样大的破坏 Youd never believe theyd cause so much damage. 哦 先生 他可能看起来很无辜 Oh, he may look innocent, sir. 他有自己的一套设备 But left to his own devices, 足以成为终极蔬菜毁坏机 this is the ultimate vegetable-destroying machine. 瑞吉 我的牙! Reg, me teeth! 伙计 做得好 Job well done, lad. 疑犯被捕并解除武装 Subject disarmed and neutralized. 保佑你们 反害虫公hearts;司hearts; Bless you, Anti-Pesto. 有你们保卫我们的蔬菜 With you out there protecting our veg, 本年度最重要的活动就安全了 the most important event of the year is safe. 对 我希望他们给害虫们点颜色瞧瞧 Aye. And I hope they give them pests whats coming to em, and all. Mulch 太太 保佑你的愿望得以实现 Amen to that, Mrs. Mulch. 早饭 昨晚真累 Gromit It was a long, hard night last night, Gromit. 我可要好好吃顿早饭 Ill need a good, hearty breakfast under me belt. 伙计 快准备好 Pile it up, lad. 我真想吃饭了 Im in the mood for food! Gromit 老朋友 Gromit, old pal. 我又被卡住了 我需要帮忙 Its happened again. Ill need assistance. 谢谢 夹子 Well, thanks, chuck. 我肯定这个洞是越来越小了 Im sure that holes getting smaller. 又一个成功的夜晚 那些囚犯怎样了? Another successful night. How are the inmates? 一定快装不下了吧 Must be getting a bit full down there. 说到这 Talking of which. 现在 我等着吃一大盘... Now, for a great big plate of... ...蔬菜! ...vegetables. Gromit 还让我减肥啊? Still got me on the diet, eh, Gromit? 看我塑形 真是好狗狗 Watching me shape? Theres a good dog. Gromit 兄弟? Gromit, lad? 你参赛的西瓜长得怎样了? How is that prize melon of yours coming on? 你好久没量过它了吧? Must be a while since you measured it. 真好吃! 对兔子来说! Lo

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档