- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
古诗词-诗经-周颂·清庙之什(共10 篇)
清庙
佚名 〔〔先秦〕〕
於穆清庙,肃雍显相。
济济多士,秉文之德。
对越在天,骏奔走在庙。
不显不承,无射于人斯!
译文及注释
译文
美哉清静宗庙中,助祭高贵又雍容。
众士祭祀排成行,文王美德记心中。
遥对文王在天灵,奔走在庙步不停。
光辉显耀后人承,仰慕之情永无穷。
注释
wū “ ”
於 ( ):赞叹词,犹如现代汉语的啊 。穆:庄严、壮美。清庙:清静的宗庙。
yōng
肃雝 ( ):庄重而和顺的样子。显:高贵显赫。相:助祭的人,此指助祭的公卿诸
侯。
济济:众多。多士:指祭祀时承担各种职事的官吏。
秉:秉承,操持。文之德:周文王的德行。
“ ”
对越:犹 对扬 ,对是报答,扬是颂扬。在天:指周文王的在天之灵。
骏:敏捷、迅速。
pī “ ” zhēng “ ”
不 ( ):通 丕 ,大。承 ( ):借为 烝 ,美盛。
yì “ ”
射 ( ):借为 斁 ,厌弃。斯:语气词。
维天之命
佚名 〔〔先秦〕〕
维天之命,於穆不已。
於乎不显,文王之德之纯。
假以溢我,我其收之。
骏惠我文王,曾孙笃之。
译文及注释
译文
想那天道的运行,美好肃穆永不停。
多么辉煌多光明,文王品德多纯净。
嘉美之德使我慎,我们永远要继承。
顺着我祖文王道,子子孙孙永力行。
注释
“ ”
维:语助词。一说 思念 。
wū
於 ( ):叹词,表示赞美。穆:庄严粹美。不已:不止。指天道运行无止。
pī “ ”
不 ( ):借为 丕 ,大。一说发语词。显:光明。
德之纯:言德之美。纯,大,美。
“ ”
假以溢我:以嘉美之道戒慎于我。假,通 嘉 ,美好。溢,马瑞辰 《毛诗传笺通释》:
“ · ‘ ’…… ‘ ’
《尔雅释诂》:溢、慎、谧,静也。 诗言溢我,即慎我也,慎我即静我也,静我即
安我。”
收:受,接受。
“ ” “
骏惠:顺从的意思。郑笺训为 大顺 ,马瑞辰 《毛诗传笺通释》:惠,顺也;骏当为驯之
假借,驯亦顺也。骏惠二字平列,皆为顺。”
“ ”
曾孙:后代子孙。孙以下后代均称曾孙。郑笺: 曾,犹重也。笃:厚,忠实。此处指笃
行,行事一心一意。
维清
佚名 〔〔先秦〕〕
维清缉熙,文王之典。肇禋,迄用有成,维周之祯。
译文及注释
译文
我周政教清又明,文王典章指路灯。伟功开始于西土,最终基业开创成。这是周家的祥
祯。
注释
维:语助词。
典:法。
zhào yīn
肇 ( ):开始。禋 ( ):祭天。
迄:至。
祯:吉祥。
烈文
佚名 〔〔先秦〕〕
烈文辟公,锡兹祉福。惠我无疆,子孙保之。无封靡于尔邦,维王其崇之。
念兹戎功,继序其皇之。无竞维人,四方其训之。不显维德,百辟其刑之。於乎,前王不
忘!
译文及注释
译文
有功有德众诸侯,天赐你们莫大福。给我恩惠也无量,子孙长保此福祥。莫在你国铸大
错,一心尊崇周君王。
感念你们立大功,继续立功又弘扬。国强莫过有贤才,四方才会来归降。先祖伟大在美
德,诸君应当为榜样。先王典范永不忘!
注释
烈:武功。一说“光明”。文:文德。
辟 (bì)公:指助祭诸侯。
锡 (cì):赐。兹:此。祉 (zhǐ):福。
惠:爱。一说“顺”。无疆:无穷。
保:守住。
封:大。靡 (mí):累,罪恶。一说“封”指专利敛财,“靡”指奢侈。
崇:立。一说“尊重”。
戎:大。
继序:继承祖业。序,通“叙”,业。皇:光大。
竞:强。一说“争”。维:于。
训:服从。一说“效”。
不 (pī):通“丕”,大。
百辟 (bì):众诸侯。刑:通“型”,效法,模范。
於 (wū)乎:叹词。前王:指周文王、周武王。
天作
佚名 〔〔先秦〕〕
天作高山,大王荒之。彼作矣,文王康之。彼徂矣,岐有夷之行。子孙保之。
译文及注释
译文
上天造就岐山高,大
您可能关注的文档
最近下载
- 北京市第四中学2024-2025学年九年级上学期期中考试化学试题(含答案).pdf VIP
- 幼儿园大班英语绘本----寒假.ppt VIP
- 年产360吨天然道地中药材绿色提取精制项目环评环境影响报告表(新版环评).pdf VIP
- 液压传动题库 .pdf VIP
- BOSS工作站RC-5参考手册.pdf
- 2025(统编选必上册)语文《逻辑的力量》教材例题解答+练习巩固 课件.pptx
- (高清版)DB13∕T 2547-2017 《实验动物垫料》.pdf VIP
- GB50487-2008 (2022年版) 水利水电工程地质勘察规范.pdf VIP
- 酒店消防应急预案范本酒店消防安全应急预案.doc VIP
- 三年级语文上册期中情境素养测评卷(含答案).docx VIP
原创力文档


文档评论(0)