- 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
- 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载。
- 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
- 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
- 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们。
- 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
- 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
                        查看更多
                        
                    
                英语成对词研究追踪
文档信息
:
文档作为关于“金融或证券”中“期货”的参考范文,为解决如何写好实用应用文、正确编写文案格式、内容素材摘取等相关工作提供支持。正文19423字,doc格式,可编辑。质优实惠,欢迎下载!
目录
TOC \o 1-9 \h \z \u  目录	 1
  正文	 3
  文1:英语成对词研究追踪	 3
  一、引言	 3
  二、英语成对词的语内多维考察	 4
  (一)英语成对词的来源	 4
  (二)英语成对词的内部构造分类	 5
  (三)英语成对词的语音特征	 6
  (四)英语成对词的语义特征及功能	 7
  (五)英语成对词的汉译	 9
  (六)英语反义成对词	 11
  三、英语成对词与汉语联合式复合词的对比研究	 12
  四、认知语言学视角下的英语成对词研究	 14
  五、英语成对词与英语教学实践相结合的研究	 16
  六、结语	 17
  注释:	 17
  文2:汉语并列复合词与英语成对词对比研究	 18
  一、汉语并列复合词与英语成对词的比较基础	 18
  二、汉语并列复合词与英语成对词的类型	 19
  (一)按构成成分的语法性质分类	 19
  1.并列复合词的分类	 19
  (1)名词+名词	 19
  (2)动词+动词	 19
  (3)形容词+形容词	 19
  (4)副词+副词	 19
  (5)介词+介词	 19
  (6)连词+连词	 19
  (7)代词+代词	 20
  (8)数词+数词	 20
  (9)量词+量词	 20
  2.成对词的分类	 20
  (1)名词+名词	 20
  (2)动词+动词	 20
  (3)形容词+形容词	 20
  (4)副词+副词	 20
  (5)介词+介词	 21
  (6)连词+连词	 21
  (7)代词+代词	 21
  (8)数词+数词	 21
  (二)按构成成分间的语义关系分类	 21
  1.意义相同或相近	 21
  2.意义相关	 22
  3.意义相对或相反	 22
  三、汉语并列复合词与英语成对词的特征对比	 23
  (一)语音特征	 23
  1.并列复合词的语音特征	 23
  2.成对词的语音特征	 23
  (1)头韵	 23
  (2)尾韵	 23
  (3)中韵	 23
  (二)词序特征	 24
  (三)句法特征	 24
  四、汉语并列复合词与英语成对词的意义形成机制对比	 25
  (一)叠加	 25
  1.相关义叠加	 26
  2.反义叠加	 26
  (二)融合	 26
  1.同义连文:互为补充,相得益彰	 27
  2.语义相对:泛指各类情况	 27
  (三)引申	 27
  1.转喻引申	 27
  2.隐喻引申	 28
  (四)偏义	 28
  五、汉语并列复合词与英语成对词的成因对比	 29
  (一)共性因素	 29
  1.语言经济性原则与联想思维	 29
  2.明确语义的需要	 30
  3.修辞的需要	 30
  (二)个性因素	 30
  1.复音化的推动	 30
  2.训诂实践的推动	 31
  注释:	 31
  参考文摘引言:	 31
  原创性声明(模板)	 32
  文章致谢(模板)	 32
正文
英语成对词研究追踪
文1:英语成对词研究追踪
一、引言
所谓“成对词”,是指英语以连词“and”将两个词相连接以表达一种整体意义的词组;其基本结构模式是“word A+and+word B”(不排除and连接的成分相同①),如:“safe and sound,heart and soul,again and again”等等。英语称这类模式化词组为“twin words”或“words in pai”,汉语译之为“成对词”。“连体双胞”(Burchfield,1998:712)。这类词语少数始于强调用法,渐而演变为惯用词组,多半是约定俗成的。部分成对词字面意义和比喻意义并存,具有多种句法功能,属于英语成语大家族中的重要成员。英语成对词具有结构对称之美,体现古雅庄重之风格,同时用作表强调的形式,可以收到形象生动、准确严谨的表达效果。对于某些因过于频繁使用而沦为公文赘词或专业行话的成对词,则另当别论。
国内首开英语成对词研究先河者,当推汪榕培。他先后就英语并列同义词的语义、文体特征(汪榕培,1984)以及英语重复型成对词的理据(汪榕培,1986)展开了研究。之后,著作《英语成对词》(汪蓉培、顾雅云,1988)的出版更吸引了国内学界对这一有趣语言现象的关注。笔者在中国知网以“英语成对词”为关键词,一共检索到834条相关结果。以1984~2015为时段,进一步筛选,发现87项研究与英语成对词具有直接关联性。其中57项聚焦英语成对
                 原创力文档
原创力文档 
                        

文档评论(0)