Sound of Noise《噪反城市(2010)》完整中英文对照剧本.docxVIP

Sound of Noise《噪反城市(2010)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
我叫沃纳布灵 My name is Warnebring. 这是我的母亲 This is my mother. 她是名钢琴演奏家 Shes a concert pianist. 我父亲是一名指挥家 My father was a conductor. 是最优秀的指挥家之一 One of the best. 我小时候他总是在巡演 He was on tour most of my childhood. 那是节拍器 And theres the metronome. 这是我的爷爷 莱纳德·沃纳布灵 This is my grandfather, Leonard Warnebring. 他就不用介绍了 He certainly doesnt need introducing. 奥斯卡 Oscar. 我弟弟 My little brother. 是个神童 A wonder kid. 他四岁学会小提琴 He learned the violin at four, 十二岁谱出了第一支曲 composed his first piece at twelve. 而这是我 And this is me. 阿玛德斯[莫扎特的] Amadeus. 天生的音盲 Tone-deaf from birth. 我能关小一点吗 Mind if I turn it down a bit? 该死的警笛 安静点 Ill stop his damn siren! 蠢猪 Fucking pig! ■ 噪反城市 你好 Hello. 什么情况 What do we know? 我们接到报hearts;警hearts; 说车里有滴答声 We got an emergency call. Theres a ticking in the van. 1986款的道奇 A Dodge. 1986. 用的是奥斯达拉 The number plate 一辆卡车的车牌 comes from a tractor in Osterdala. -拆弹部队呢 -还在路上 - Bomb squad? - On their way. -大使hearts;馆hearts;有没有受到恐吓 -没有 - Has the Embassy received a threat? - No, nothing. 让围观群众安静一下 Ask for silence. 安静 Silence! 请安静 安静 Ruhe bitte! Ruhe! 沃纳布灵 Warnebring... 沃纳布灵 Warnebring! 是什么 What? 是个节拍器 Its a metronome! 放在前座上了 On the front seat. 这事可以结了 You can stop all this fuss. -你疯了 -我开始就知道是这个 - Youre crazy. - I knew what it was. 说不定是炸hearts;弹hearts; It could have been a bomb. 这种滴答声我太熟悉了 I know that kind of ticking all too well. 我们要继续 马格纳斯 We have to move on, Magnus. 必须想点大计划 We have to think bigger. 应该给他们个真炸hearts;弹hearts; A real bomb is what they deserve. 给你的 For you. 这是什么 What is it? 一座城市和六个鼓手 Music for one city and six drummers. 你演奏过吗 Have you tried to play it? 没有 No. 还在概念阶段 Lets just say its rather conceptual. 那节拍器到底怎么回事 What the hell is all this about metronomes? 交hearts;警hearts;已经接手了 Traffic police have taken over. 你有比处理酒驾 You have better things to do than deal with 更重要的事 drink driving cases. 继续工作 Back to work! 这简直是神作 This is a masterpiece! 你最好的作品 Your best work ever! 你真这么认为吗 You think so? 我们说的就是这个 Its everything weve talked about. 这就是我们的炸hearts;弹hearts; This is our bomb! 听听这座

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档