《政坛混战(2012)》完整中英文对照剧本.docxVIP

《政坛混战(2012)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
战争有规则 泥地摔跤有规则 政hearts;治hearts;没有规则 罗斯·佩罗 1988年总统候选人 这一切是为了什么 Whats it all about? 美hearts;利hearts;坚hearts; 耶稣 自hearts;由hearts; America, Jesus, freedom. 再说一遍 Say it again. 美hearts;利hearts;坚hearts; 耶稣 自hearts;由hearts; America, Jesus, freedom. 可那是什么意思 And what does that mean? 我怎么知道 我一说他们就爱得要命 Shit, I dont know. But the people sure love it when I say it. 发型怎么样 Hows my hair? 坚定 很坚定 Strong. Real strong. 把他送回华盛顿吧 Lets send him back to Washington. 今日的民hearts;主hearts;党议员 明日的副总统 Democratic congressman today, vice president tomorrow. 他来了 所向披靡的 Here he is, running unopposed... -你们好 -卡姆·布雷迪 - Hello, everyone! - Cam Brady! 辛勤工作 北卡罗来纳州在辛勤工作 North Carolina is taking care of business. 和你们一样 每天我都生活在美国梦中 Just like you, every day, Im living the American dream. 我的出身低下 I come from humble beginnings. 我父亲用双手勤劳工作 My father worked with his hands 他是维达·沙宣的首席发型师 as head stylist for Vidal Sassoon, 维达·沙宣 著名发型设计师及品牌 典型的美国家庭 very much the typical American family. 我今天也带来了我的一家 Im here today with my beautiful family, 希望你们欢迎他们 and Id love for you to welcome them. 我的两个孩子 杰西卡和小卡姆 My two children, Jessica, Cam Jr. 爱你们 杰杰 卡卡 I love you, J. Lo. Camouflage. 加油 小卡姆 Get them, Camo! 当然还有我的坚定基石 And of course, my Rock of Gibraltar 我妻子罗斯·布雷迪 Mrs. Rose Brady, my wife. 爱你 宝贝 Love you, baby. 我的梦中人 谢谢你们能来 My dream maker. Thanks for coming out. 2012选卡姆·布雷迪 Cam Brady 012. 我国的国防从未如此强大 Our nations security has never been stronger 因为军队和退役军人 because our troops and 是这个国家的支柱 our veterans are this nations backbone. 因为农民是这个国家的支柱 Because farmers are this nations backbone. 学校是这个国家的支柱 Schools is this nations backbone. 装汽车音响的 Audio-installation specialists 给车窗染色的 是这个国家的支柱 and window tinters are this nations backbone. 因为操作大转轮的 Because Filipino Tilt-A-Whirl 菲律宾工人是这个国家的支柱 operators are this nations backbone. 今天我向你们承诺 And I wanna make you a promise today 如果你们把我送回华盛顿 that if you send me back to Washington, 让我第五次连任 D.C., for a fifth consecutive term 我会让他们了解 I will let them know 什么是美hearts;利hearts;坚hearts; 耶稣 自hearts;

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档