《中国经典西译》教学大纲.docVIP

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
PAGE 6 《中国经典西译》教学大纲 课程英文名 The Translation of Chinese Classics 课程代码 R0501Z06 学分 2 总学时 32 理论学时 32 实验/实践学时 0 课程类别 专业课 课程性质 选修 先修课程 古代汉语、综合英语、高级英语、东西方文化比较 适用专业 汉语国际教育 开课学院 人文与外语学院 一、课程地位与课程目标 (一)课程地位 中国经典西译是汉语国际教育专业课中的一门任选课。该课程的主要任务是让学生通过原文和译文的对比了解和掌握中国经典著作的翻译方法,从而学会翻译中国经典著作,达到传播中华文化的目的。 (二)课程目标 1.正确理解中国典籍语篇的含义; 2.准确把握中国典籍语篇的风格; 3.有效传译中国典籍语篇的意义和风格。 二、课程目标达成的途径与方法 以课堂教学为主,结合自学、课堂讨论、课外作业、小组大作业等。 课堂教学:欣赏优秀译文或进行译本对比分析 课堂讨论:针对典籍中的难点进行课堂讨论,以小组讨论的形式或全班讨论的形式进行 三、课程目标与相关毕业要求的对应关系 课程目标 课程目标对毕业要求的支撑程度(H、M、L) 毕业要求1 毕业要求2 毕业要求3 毕业要求4 毕业要求5 毕业要求6 毕业要求7 毕业要求8 毕业要求9 课程目标1 H H H M H H M H L 课程目标2 H H H M H H M H L 课程目标3 H H H M H H M H L 注:支撑强度分别填写H、M或L(其中H表示支撑程度高、M为中等、L为低)。 课程主要内容与基本要求 上古神话 神话概说 经典英译 女娲补天 基本要求:了解上古神话的文化内涵,掌握上古神话的翻译方法。 2.先秦寓言 寓言概说 经典英译 画蛇添足 基本要求:了解先秦寓言的文化内涵,掌握先秦寓言的翻译方法。 3.诗经风雅 诗经概说 经典英译 诗经·国风(选三) 基本要求:了解《诗经》中的意义,掌握《诗经》的翻译方法 。 4.楚辞悲歌 楚辞概说 经典英译 楚辞(节选) 基本要求:了解《楚辞》中的含义,掌握《楚辞》的翻译方法 。 道德之宗 老子概说 经典英译 道德经(选四) 基本要求:了解《道德经》的意义,掌握《道德经》的翻译方法 。 庄周论道 庄子概说 经典英译 庄子(选二) 7.孔丘论语 儒家概说 经典英译 论语(选九) 基本要求:了解《论语》中的微言大义,掌握《论语》的翻译方法 。 8. 人性探源 人性概说 经典英译 孟子·公孙丑上(人有四端) 荀子·性恶(节选) 基本要求:了解《孟子》、《荀子》的特点,掌握《孟子》、《荀子》 的翻译方法 。 9.名家论坛 名家概说 经典英译 公孙龙子·名实论 基本要求:了解名家文章的特点,掌握名家文章的翻译方法 。 10.兵家谋略 兵家概说 经典英译 孙子兵法·计篇 基本要求:了解《孙子兵法》的特点,掌握《孙子兵法》的翻译方法 。 11.史学绝唱 史记概说 史记·管晏列传(节选) 基本要求:了解《史记》的特点,掌握《史记》的翻译方法。 文学传记 传记概说 经典英译 五柳先生传 基本要求:了解文学传记的特点,掌握文学传记的翻译方法。 13. 文心文论 文论概说 经典英译 典论·论文(节选) 文心雕龙(节选二) 基本要求:了解古代文论的特点,掌握古代文论的翻译方法。 14.盛唐诗歌 唐诗概说 经典英译 五言古诗·月下独酌 七律·登高 酬张少府 基本要求:了解唐诗的特点,掌握唐诗的翻译方法。 15.唐宋散文 散文概说 经典英译 春夜宴桃李园序 醉翁亭记 基本要求:了解唐宋散文的特点,掌握唐代散文的翻译方法。 明清小说 小说概说 经典英译 红楼梦(节选) 基本要求:了解《水浒》、《三国演义》、《红楼梦》、《聊斋志异》四大名著的写作特点和叙事方法,掌握其翻译方法。 五、课程学时安排 章节号 教学内容 学时数 学生任务 对应课程目标 1 上古神话 2 翻译《后羿射日》 预习第二章 课程目标1 课程目标2 课程目标3 2 先秦寓言 2 1.翻译《蚩尤逸闻》 2.预习第三章 课程目标1 课程目标2 课程目标3 3 诗经风雅 诗经概说 经典英译 诗经·国风(选三) 2 1.翻译《杞人忧天》 2.预习第四章 课程目标1 课程目标2 课程目标3 4 楚辞悲歌 2 1.翻译《国风》(选二) 2.预习第五章 课程目标1 课程目标2 课程目标3 5 道德之宗 2 翻译《楚辞》(节选) 预习第六章 课程目标1 课程目标2 课程目标3 6 庄周论道 2 翻译《道德经》(选

文档评论(0)

大学教学资料库 + 关注
实名认证
文档贡献者

该用户很懒,什么也没介绍

1亿VIP精品文档

相关文档