Dickinson《狄金森(2019)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docxVIP

Dickinson《狄金森(2019)》第三季第九集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
马萨诸塞州律师协会非常期待你的演说 The Massachusetts Law Society is so looking forward to your speech. 他们再三跟我确认你会出席 They triple confirmed with me that you were coming. 抱歉 我只是有点忙于家庭事务 Im sorry. Im just a bit preoccupied with family matters. 这跟你的家人没有出席 This wouldnt have anything to do with why none of your family was present 年轻斯特恩斯的丧礼有关 对吧 at the memorial for young Stearns, would it? 很不幸 没错 我的儿子行为恶劣 Sadly, yes. My son is behaving abominably, 我的太太长时间躺在床上 现在连艾米莉都生我的气 my wife has taken to bed, and now even Emily is upset with me. 艾米莉 这个嘛…她总是有点难搞 Emily. Well… Shes always been a bit of a handful. 那孩子野性难驯 Bit of a wild child, that one. 我想是吧 I suppose. 原本我打算在我们到达波士顿之前 对这件事保密 Well, I was going to keep this part a secret till we got to Boston. 但你看起来可能想听好消息 But you look like someone who might welcome some good news. 什么好消息 Whats that? 爱德华狄金森 Edward Dickinson, 你今晚不只会在律师协会发表演说 you wont just be giving a speech at the Law Society tonight. 事实上 你会受到 In fact, youll be greeted 马萨诸塞州共和党领导人的欢迎 by the leaders of the Massachusetts Republican Party, 他们打算提名你成为下一任副州长 who plan to offer you the nomination for the next Lieutenant Governor. 副州长 Lieutenant Governor? -真荣幸 -确实如此 -Its an honor. -Indeed it is. 我很高兴让你重返政界 I am thrilled to get you back into politics 把迂腐的辉格党日子抛诸脑后 and to leave your stuffy Whig days behind you. 爱德华 想想吧 你会成为共和党成员 Edward, think of it. Youll be a Republican. 最终你会站在历史正确的一方 At last, youll be on the right side of history. 恐怕我不能接受 Im afraid I cannot accept. 爱德华 这个职位非你莫属 Edward, you were made for this position. 你是阿默斯特的支柱 You are a pillar of Amherst, 这是现在全州最支持废奴的城镇之一 which is now one of the most pro-abolition townships in the whole state. 你对法律的态度谨慎 做法传统 And you have a measured and traditional approach to the law. 我可能有这个资格 却没有这份渴望 I may have the credentials, but I dont have the desire. 我需要跟我的家人留在阿默斯特 而不是跟共和党成员去波士顿 I need to be in Amherst with my family, not in Boston with Republicans. 我请求你花点时间考虑一下 I beg you to take a moment to consider-- 这是我的最后决定 My decision is final. -天啊 -停车 -Geez. -Stop the car

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档