Dickinson《狄金森(2019)》第三季第十集完整中英文对照剧本.docxVIP

Dickinson《狄金森(2019)》第三季第十集完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
真是喜讯 牡丹夫人 Glad tidings, Lady Peony. 我看到你长出新花儿了 I see youve got a new bonnet. 艾菊上将 Admiral Tansy. 你从漫长的冥界之旅中凯hearts;旋hearts;回归 Youve returned from your long journey to the underworld victorious. 甜美的鸢尾花 穿着如此优雅的晚装 Sweet Iris, in such an elegant gown. 我的大黄蜂们忙得不可开交 There are my bumblebees, booked and busy. 老实说 当你有花hearts;园hearts; 谁还需要派对 Honestly, who needs parties when you have a garden? 这就是这季节的社交活动 This right here is the social event of the season. 在努力工作还是几乎不工作 Working hard or hardly working? 死神 你在我的花hearts;园hearts;干什么 Death. What are you doing in my garden? 我必须来探望你 让你看看我的新服装 I had to come check you out. Show you my new fit. 真厉害 你盛装打扮 Damn. You are all spruced up. 对 我振作起来了 上次我们谈话时我情绪低落 Yeah, I got my shit together. I was down bad last time we talked. 但我现在没事了 Im good now though. 发生了什么事 你休息了 还是… What happened? Did you get some rest, or-- 你知道工作狂是不放假的 You know workaholics dont take no vacations. 但我对事情的看法确实有点不同 But I did think about things a little bit differently. 就只是要改变我的看法而已 Just had to change my perspective. Thats all. 真棒 好的 把一切告诉我吧 Wow. Okay. Well, fill me in. 我感觉我对自己太苛刻了 Well, I felt like I was kinda being hard on myself. 好像我是那个没人想看到的家伙 Its like Im that dude that nobody ever wants to see. 人们真的不喜欢躺在泥土里 People really dont like the idea of laying in the dirt 脸上爬满蠕虫这个想法 with worms coming outta their face. 对 他们不喜欢 No, they dont. 但我开始思考 But then I started to think. 若无死 何来生 Without death, what is life? 那全是一个过程 Its all one process. 就像这些花儿一样 Its like these flowers. 它们在泥土中生长 而泥土基本上是废物 They grow in soil, and thats basically waste. 然后它们开花 最终腐烂 变成更多泥土 Then they bloom and eventually rot and just become more dirt. 同样的事情反复发生 And the same thing happens over and over. 宝贝 那是一个循环 人们必须接受 Its a cycle, baby. Bitches gotta deal with that. 对 我很高兴你感觉好多了 Right. Well, Im really glad youre feeling better. 这套西装很好看 This suit is fire. 对 我在想你也可以换个新面貌 Yeah. I was kinda thinking you could use a new look yourself. 我的面貌有什么问题 Whats wrong with how I look? 这与你的面貌无关 而是跟你的感觉有关 Its not about how you look.

您可能关注的文档

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档