Dragons: Race to the Edge《驯龙记:飞越边界(2015)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docxVIP

  • 6
  • 0
  • 约1.74万字
  • 约 23页
  • 2021-08-31 发布于四川
  • 举报

Dragons: Race to the Edge《驯龙记:飞越边界(2015)》第三季第五集完整中英文对照剧本.docx

This changes everything 这将改变一切 All right, gang, 好了,伙计们 well buzz past the Scauldron and draw its attention. 我们要从那只热锅龙的上方掠过来吸引它的注意 So Astrid, Ruff and Tuff can net it from behind... 所以亚思翠,暴夫和悍夫可以从后面网住它 ...and drag it out to sea, got it? 然后把它拖到远海,明白了吗 I still think we should blast it! 我还是觉得我们应该打爆它 Stoick just wants us to move the Scauldron... 史图伊克只是想让我们把热锅龙移到... ...out of Berks fishing lanes 远离博克岛渔场的地方 so dont get any crazy ideas. 所以别用任何疯狂的点子 Uh, sorry. 噢抱歉, Crazy is what we do, Astrid. Duh! 我们疯人干疯事儿,亚思翠 You guys do realize that a Scauldrons hot water blast... 你们知不知道到热锅龙的热水炮 ...can rip the scales right off a Screaming Death? 可以把死亡尖啸的鳞片烫个精光? There it is. Lets focus, guys. 就在那,集中精力,伙计们 As usual, nobodys listening to Fishlegs. 又是这样,没人听鱼脚司的话 One... 一 Two... 二 Three! 三! Ah-choo!Aah! 阿嚏!啊! Aaah! 啊! Help me! 救救我! Abort! Abort! 停下!停下! Aah! Fishlegs! 啊!鱼脚司 Uhh! I knew I hate this mission. 噢!我就知道我讨厌这档子事 Plasma blast, bud. 等离子炮,伙计! Oh, I see how it is. 哦,我明白了 Youre allowed to blast it. 就只有你能打它 You and your snot-rockets almost got me killed! 你和你的鼻涕小火箭差点把我杀了! Calm down, Snolout, you lived. 冷静点,鼻涕粗,你还活着 Yay us. 我们真是... No thanks to ltch-legs over here. “痒”脚司,不用谢 Its so weird. 真是奇怪 I mean , I never...oh...ever... 我想说,我从来没...噢 Ah-choo! 阿嚏! ...get sick. 生过病 Ohh. 哦 Oh, gosh. 噢,天哪 Dig deeper, see if you can draw blood. 再挠狠点,看你能不能挠出血来 Well, somethings clearly not right with you. 呃,你真的哪里有点不对 I dont see what the big deal is, okay? 我觉得没什么大问题啊,不是啊 Everybody sneezes and scratches sometimes. 人们总有时候会打喷嚏或者挠痒痒 Not like a honey-covered yak on an anthill. 不像是一头涂满蜂蜜的牛站在蚂蚁窝上 What? Youve never seen a honey-covered yak on an anthill? 啥?你们居然没见过涂满蜂蜜的牛站在蚂蚁窝上? Well, those things scratch. 噢,它们挠起痒来... Its terrifying. 真是太可怕了 The horros haunt my dreams. 这恐惧一直萦绕在我的梦中 I really dont feel sick, okay? 我感觉我根本没病,好吗? I promise. Im fine. 我保证,我很好 Ugh. Well, maybe youre just allergic to something. 呃好吧,也许你只是对什么东西过敏了 Uh, thats impossible. 啊,那不可能 Allergies dont run in the Ingerman family. 我们英格曼家族从来没人会过敏 Im clean, se

您可能关注的文档

文档评论(0)

1亿VIP精品文档

相关文档