British Columbia Canada: Olympic Wilderness《大不列颠哥伦比亚:广阔荒野自由行(2011)》完整中英文对照剧本.docxVIP

British Columbia Canada: Olympic Wilderness《大不列颠哥伦比亚:广阔荒野自由行(2011)》完整中英文对照剧本.docx

  1. 1、原创力文档(book118)网站文档一经付费(服务费),不意味着购买了该文档的版权,仅供个人/单位学习、研究之用,不得用于商业用途,未经授权,严禁复制、发行、汇编、翻译或者网络传播等,侵权必究。。
  2. 2、本站所有内容均由合作方或网友上传,本站不对文档的完整性、权威性及其观点立场正确性做任何保证或承诺!文档内容仅供研究参考,付费前请自行鉴别。如您付费,意味着您自己接受本站规则且自行承担风险,本站不退款、不进行额外附加服务;查看《如何避免下载的几个坑》。如果您已付费下载过本站文档,您可以点击 这里二次下载
  3. 3、如文档侵犯商业秘密、侵犯著作权、侵犯人身权等,请点击“版权申诉”(推荐),也可以打举报电话:400-050-0827(电话支持时间:9:00-18:30)。
  4. 4、该文档为VIP文档,如果想要下载,成为VIP会员后,下载免费。
  5. 5、成为VIP后,下载本文档将扣除1次下载权益。下载后,不支持退款、换文档。如有疑问请联系我们
  6. 6、成为VIP后,您将拥有八大权益,权益包括:VIP文档下载权益、阅读免打扰、文档格式转换、高级专利检索、专属身份标志、高级客服、多端互通、版权登记。
  7. 7、VIP文档为合作方或网友上传,每下载1次, 网站将根据用户上传文档的质量评分、类型等,对文档贡献者给予高额补贴、流量扶持。如果你也想贡献VIP文档。上传文档
查看更多
北纬59°12 西经133°18 白马市以南76公里 室外空气温度 零下32摄氏度 不列颠哥伦比亚省 育空省 British Columbia. Yukon. 错了 育空不是省 Nope. Yukons not a province! -那就埃德蒙顿镇 -埃德蒙顿是个城市 - OK. Edmonton? - Edmontons a city! 我们四个小时的车程里 Weve been driving for four hours. 一辆其他车的影子都没见着 We havent seen another car. 这次整个行程的关键是 The whole point of doing this trip 我们选在冬天进行 is that were doing it in winter, 这里的冬天荒无人烟 when no-one comes up here. 特立独行的感觉真好 And its quite nice being a bit of an anomaly at the moment. 人们常问 你们来这儿干什么 People are, like, What are you doing here? 你们是干什么的 And youre what? 加拿大每个省都有其独特的座右铭 In Canada,every province has a motto. 而不列颠哥伦比亚的座右铭就是 In British Columbia, that motto is 显荣无陨 Splendour Without Diminishment 这就是我 格雷姆·贝尔 还有埃迪·雷 This is me, Graham Bell, and Ed Leigh. 这是一场荒野之旅 And this is our journey back from the wild. 若视野越过温哥华 If you look just a little beyond Vancouver, 越过惠斯勒山脉和加里波第公园 beyond Whistler Mountain and the Garibaldi Park, 越过鲍威尔河 彭伯顿 甘露市 beyond the Powell River, Pemberton and Kamloops, 高高越过洛基和海岸两大山脉 up beyond the Rockies and the coastal mountains, 跨过内线航道 past the inside passage, 继而越过乔治王子城 史密瑟斯和特瑞斯 even beyond Prince George, Smithers and Terrace, 再一路向北 有片广袤无边的土地 theres still the north, the vast, untouched north, 那里的面hearts;积hearts;是英国的两倍 a land twice the size of Britain, 最大的镇有好几百平方公里 where the largest towns are made up of a few hundred, 这几人决定在加拿大的荒野中 those few determined to live through the winter 度过长长冬日 in Canadas wilderness. 大不列颠哥伦比亚 广阔荒野自hearts;由hearts;行 现在先去找车 Right, now, the car, 我猜他是说他停在那儿的 I think he said he parked it over there. 估计就是有顶箱的那辆 That one with roof box. 我们长驱直入白马市 We flew into Whitehorse, 雄心勃勃地进入不列颠哥伦比亚省 at the very top of British Columbia, with a purpose... 冻住了 Its frozen! 我们快点上车发动起来 好暖和点 Oh, dear! Lets just jump in and drive it round, thaw it out. 为了长驱跋涉 To travel the length of this huge region, 三千公里到惠斯勒 3,000 kilometres, to Whistler, 我们第一站是最偏远小镇阿特林 our first stop was the furthest town north, Atlin. 我们脑中一直盘旋着一个问题 We had one question on our mind 为什么会有人住在这里

文档评论(0)

Greenskirt123 + 关注
实名认证
文档贡献者

美剧迷

1亿VIP精品文档

相关文档